- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《韩非子》:讷者的犀利之言
韩非为韩国公子,生于战国末年,是法家思想的代表人物之一。他师从荀子,博学多才、思维敏捷,然而却有口吃的毛病,这在那个百家争鸣的时代似乎是一个致命的弱点。但他却靠着精妙的文字来弥补了自己的不足。他开始著书立说,把自己独到的主张、深刻的思想、精辟的见解、犀利的语言轻轻地写在竹简木牍之上。凭借这片片竹木,韩非终于名动帝王,并在争鸣诸子之中博得一席之地。他的这些著作被后人编辑整理为《韩非子》一书,流传至今。
《韩非子》是先秦法家思想集大成的作品,内容批判与汲取先秦诸子多派的观点,系统地记载了韩非对法家“法”“术”“势”的论证,展现了韩非对先秦时期社会中各种领域的思考。《韩非子》极为重视唯物主义与功利主义思想,积极倡导君主中央集权,目的是为专制君主提供富国强兵的霸道思想。
韩国在战国七雄中是最弱小的国家,韩非身为韩国公子,目睹韩国日趋衰弱。他从“观往者得失之变”之中探索变弱为强的道路,写了《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》等十余万言的著作,全面、系统地阐述了他的法治思想,抒发了忧愤孤直而不容于时的愤懑。
后来这些著作流传到秦国,秦王政读了《孤愤》《五蠹》之后,大加赞赏,发出“嗟乎!寡人得见此人与之游,死不恨矣”的感叹。可谓推崇备至,仰慕已极。秦王政不知这两篇文章是谁所写,于是便问李斯,李斯告诉他是韩非的著作。秦王政为了见到韩非,便马上下令攻打韩国。韩王安原本不重用韩非,但此时形势紧迫,于是便派韩非出使秦国。然而韩非到秦国后却遭到李斯的谗害,被捕入狱。李斯派人给韩非送去毒药,让他自杀。韩非想向秦始皇自陈心迹,却又不能觐见。秦王政在韩非入狱之后后悔了,便下令赦免韩非,然而为时已晚。
韩非虽死,但通过《韩非子》我们依然可以了解到他的思想主张,体会到他的论辩才能。在韩非之前,商鞅、慎到、申不害三人分别提倡重法、重势、重术的法家思想,各有特点。韩非在他们的基础上提出了将三者紧密结合的思想。法是指健全法制,势指的是君主的权势,要独掌军政大权,术是指驾驭群臣、掌握政权、推行法令的策略和手段。韩非的思想在当时具有很强的进步性。他强调制定了“法”,就要严格执行,维护法律的权威,任何人也不能例外,要做到“法不阿贵”“刑过不避大臣,赏善不遗匹夫”。
韩非虽然口吃,但他的著作却充分展现了他的论辩才能。《韩非子》一书说理严密、文锋犀利、推证事理,往往切中要害。韩非借用“自相矛盾”的故事,用短短的几十个字便证明了事物的不可两立,让人拍案叫绝。同时《韩非子》也展现了韩非的论辩技巧,如《难言》《说难》二篇,无微不至地揣摩所说者的心理,以及如何趋避投合,周密细致,无以复加。
《韩非子》中的文章构思精巧,描写大胆,语言幽默,于平实中见奇妙,具有耐人寻味、警策世人的艺术效果。韩非还善于用大量浅显的寓言故事和丰富的历史知识作为论证资料,说明抽象的道理,形象化地体现他的法家思想和他对社会人生的深刻认识。在他文章中出现的很多寓言故事,因其丰富的内涵,生动的情节,成为脍炙人口的成语典故,至今为人们广泛运用。
齐景公游少海①,传骑从中来谒曰② :“婴疾甚③,且死④,恐公后之。”景公遽起⑤,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘⑥,使驺子韩枢御之⑦。”行数百步,以驺为不疾⑧,夺辔代之御⑨;可数百步⑩,以马为不进,尽释车而走k。以烦且之良而驺子韩枢之巧l,而以为不如下走也m。
(《韩非子?外储说左上》)
【注释】
①齐景公:名杵臼,春秋时齐国君主。 少(shào)海:即渤海。
②传骑:驿使,负责传递公文和情报的人。 中:指国都之中。 谒:拜见。
③婴:指晏婴,字平仲,齐景公的相。
④且:将。
⑤遽(jù):急忙,立刻。
⑥趋(cù):赶快。 烦且:一种良马。 乘:马车。
⑦驺(zōu)子:掌驭马驾车的官。 韩枢:人名,驾驭马车的能手。 御:驾驭。
⑧疾:快。
⑨辔(pèi):马缰绳。
⑩可:大约。
k释:舍弃,丢开。
l而:与,加上。
m下走:下车跑。
【译文】
齐景公在渤海边游玩,驿使从国都跑来谒见说:“晏婴病得很重,快要死了,恐怕您赶不上见他了。”景公立刻起身,又有驿使骑马告急。景公说:“赶快套上千里马烦且拉的车,叫马车官韩枢驾车。”才跑了几百步,景公认为韩枢赶得不快,夺过缰绳,代他驾车,又跑了几百步路,景公认为马不往前奔,就干脆下车,自己向前奔跑。凭烦且这样的好马和车马官韩枢这样高超的驾驭本领,而齐景公竟会认为不如自己下车跑得快。
赵襄主学御于王子于期①,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也?”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵:马体安于车,人心调于马,而后可以进速
文档评论(0)