撒哈拉沙漠:红与黑以及黄.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
撒哈拉沙漠:红与黑以及黄.doc

撒哈拉沙漠:红与黑以及黄   我第一眼看到撒哈拉沙漠是在飞往马拉喀什的飞机上:那时我几乎以为我们就要在沙丘上迫降了。从高空俯瞰让人难以准确判断距离,金黄的沙漠无边无际,也因此显得格外贴近而危险。直到我看见大片金色上出现几条深色的线段,是城市或村庄的缩影,才明白自己依然安全地身处几千米之上。   司机M b a r e k开一辆丰田4X4SUV,载我们从马拉喀什出发,去Merzouga村附近的Erg Chebbi,那是摩洛哥所拥有的两座撒哈拉沙丘之一,也是多数游客体验沙漠的地方。Mbarek是个健谈的柏柏尔人,知道路边每一株植物的名字。   我们在高阿特拉斯山脉中行驶,停在Ounila河畔。雪山上的水尚未滋润几近干涸的河床,棕榈树植满两侧,标志着荒芜地带的边缘;通往A?t-Ben-Haddou的桥上晒着鲜艳的手工地毯。著名的A?tBen-Haddou城堡是联合国教科文组织认证的世界文化遗产,它堪称摩洛哥南部的沙漠建筑缩影,这种“ksar”曾是撒哈拉地区最实用的居民聚居点。同时也是许多著名电影的拍摄地,《阿拉伯的劳伦斯》、《角斗士》等都曾在此取景。   我们在城堡中兜兜转转,土与砖的建筑悬挂在山坡上。拐进一家售卖明信片的小店,店主说,他用特殊的植物颜料作隐形画,只有以明火烧灼纸面,图案的笔触才会显现出来;他当场为我们演示了一番。为了感谢我们买下他的作品,他答应为我们弹奏一种名为“Hag’Houge”的弦乐器,用脚打着拍子,唱起我们不懂的语言。   “您去过西班牙吗?”我问,“您的音乐有点像弗拉门戈的深歌。”   然而他激烈地摆手:“N o, no!”Mbarek翻译道,老人说他的音乐只属于自己的村庄,哪怕邻村也没人会弹奏。然而这样一个传统的人却拿着手机播放起Jimi Hendrix和Bob Marley,――早在菲斯我就发现,每个摩洛哥人都喜欢Jimi Hendrix和Bob Marley,包括Yassine,一位偶然结识的、在美国语言中心工作的音乐教师。除了教学工作,他还经常跟随乐队去其他市镇,为婚庆或葬礼演奏民族音乐。   一路继续攀爬,直到山顶,我们俯瞰河谷,山丘与谷底都黄得像一张巨大的骆驼皮;风扬起淡黄色的尘土,如骆驼两肋的水汽一般缓缓上升。山顶的粮仓原本是居民储存粮食以备荒年的地方,当然,今日只有几户人家依然居住在城堡里,其他人都已移居到附近较为现代的村落之中。   第二天气温陡升,我们途经Dades山谷和Todgha山谷,公路两边时有高耸的阿甘树,树杈上还立着几只山羊;巨大的树冠像数不清的管风琴管,有风刮过时发出单调的乐声。海拔更高则是紫色的垫状植物统治的地带。午后的非洲令人窒息,一路上几无人迹。   “我们到了一无所有的地方了,”Mbarek说,“再往东,阿尔及利亚边境附近的村子里,就是我的家。”那里还要更加一无所有,他甚至在路上买了几个蜜瓜,打算带给家里人。   “我一直想去阿尔及利亚。”我说。   “别去!”他警告说,“有我们的国王,摩洛哥很安全,但国界线的另一边很危险。不适合旅游。”   我们终于抵达了前去E r g Chebbi沙丘的集合点,但这里与想象中的沙漠相去甚远。远处,沙红色的、全无植被的山脉就像珊瑚缀成的花边,山峰上的天空仿佛也染上了奇异的颜色,从淡蓝色变成了浅紫和雪青。脚下,黑色砂石地闪着粗砺的光泽,我们就在这些发光的粉末上行走。   “‘撒哈拉’是一个组合词,”Mbarek说,“它代表三种不同的荒漠。‘撒’是红色的,‘哈’是脚下黑色的砂地,而你们最熟悉的黄色沙漠叫‘拉’,Erg Chebbi就是那样子。都是不毛之地。”   我们进入Merzouga村边缘的一家旅店,它伫立在黑色砂石和黄色沙粒之间。浑身白色的向导帮我们戴好头巾,我们骑上颈毛脏成青色的骆驼,朝着不远处的沙垄前行。Erg Chebbi南北宽50公里,其中的沙丘最高可达150米。我们由西而东骑行,骆驼们竟一直活泼地踩在圆润、流畅的沙丘褶皱里,每当遇到下坡,就格外欢快地另辟蹊径,让我不由得胆战心惊。一名向导好笑地看着我那头热爱加速的白毛骆驼,然后弯下腰去,捉住一只浅色的蜥蜴给我看。   “是怎么发现的?”   他没回答,把蜥蜴放回地上,它飞快扭动着钻进沙里,只留下一团漩涡,在无风的空气里久久没有消失。   这片人迹罕至、只有骆驼蹄印的沙地上,除了蜥蜴、少量蕨类和我们,再没有任何生命。我们是从地中海岸边来,那里无穷无尽的海滩上从不缺少平坦而单调的沙子;然而沙漠绝不是海滩,――是暴风雨中的地中海本身忽然变成了沙。请想象一场凝固不动的、黄色粉末的波浪构成的寂静无声的风暴吧,这些波浪像山一样高,形状不一;它们如狂澜一般掀起,但比狂澜更强大,像阿拉伯集市上的地毯和绸缎一样有流畅的波纹。在这片寂静无声的沙海上

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档