- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语学习资料天声人语之高野悦子与世长辞
日语学习资料:天声人语之高野悦子与世长辞 《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。 2人の女の子のあとに生まれる子は、「次は男の子」と待ち望まれた。ところが女の子だった。父親は名前の由来を、がっかりしないで喜ぼうと「悦子」と名づけたと、冗談まじりによく話していたそうだ 一个将要在2个女孩之后出生的孩子被寄予了“下一个要生个男孩”的热望,可出生的还是个女孩。听说其父亲在谈到名字由来时往往半开玩笑地说,我们不灰心,而是要高兴,所以取名叫“悦子”。 ▼家では活発なことが喜ばれ、自由にのびのびと育った。だが世間の風にあたると男社会の壁に阻まれた。ことあるごとにぶつかる壁が血を騒がせたという。岩波ホールを任されたときも「女が責任者だからつぶれる」と言われ、負けん気が燃えた ▼因为生性活泼,在家深受疼爱,自由自在地一天天长大,可是当进入了社会,却因为男性社会的世俗观念而到处碰壁。据说,还每每碰的头破血流。当受命管理岩波电影馆时又有人冷言冷语地说三道四“女人当家破产无疑”,这更使得她痛下决心,一定要搞出个名堂来! ▼ほぼ半世紀にわたってホールを率いてきた高野悦子さんの訃報(ふほう)を聞いて、そのスクリーンで見た映画を胸に浮かべた人もあろう。古書の町、東京?神保町にある小さな空間は、商業主義に敬遠された佳作の、いわば殿堂だった ▼当听到率领着电影馆走过了大约半个世纪的这位高野悦子女士去世的讣告时,恐怕有很多人的脑海里会浮现出在那家电影馆银幕上观看的电影。这家位于东京古旧书籍街区神保町上的小小空间,是一个远离商业主义的佳作,亦可称之为殿堂。 ▼実は監督をめざしていたが、それも「壁」にはね返された。悶々(もんもん)とする時をへて、埋もれた映画を掘り起こして観客との懸け橋になる仕事に光を見いだす。「興行にも創造がある」と語っていた言葉が忘れがたい ▼其实,她的理想是当一名导演,当然这件事也是碰了“壁”的。经过了一段闷闷不乐的阶段,从一件事中看到了希望,这就是发掘鲜为人知的老电影,架起一座连接观众的桥梁。“娱乐中也有创造”她的这句话令人难忘。 ▼橋を架けた名作は、「大地のうた三部作」「家族の肖像」「旅芸人の記録」「芙蓉鎮(ふようちん)」「大理石の男」「八月の鯨」……まだまだある。映画文化の幅を広げ、奥行きを深めた仕事の、スケールの大きさをあらためて思う ▼架桥名作有“大地之歌三部曲”、“家庭肖像”、“江湖艺人录”、“芙蓉镇”、“大理石雕像”、“八月鲸”……还有很多很多。这使我们重新感受到这份将电影文化拓宽幅度挖掘深度的工作宏大的规模。 ▼興行である以上、胃が痛むような「冒険」もあったろう。だが「これが人生最後の上映になっても悔いなし、と思う映画だけを紹介してきました」という信念に揺るぎはなかった。83歳の生涯に映画ファンの感謝は尽きない。 ▼正因为是一种娱乐,想必也会有其如胃痛那样“冒险”的一面。然而,“多年来我所要介绍给观众的电影,都是一些我认为即便这是人生最后一次,看后你也不会后悔的电影”这一信念从来就没有动摇过。对于其83岁的一生,影迷们真的是感激不尽。 以上就是日语学习资料:天声人语之高野悦子与世长辞的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。
文档评论(0)