标准美语翻译.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
标准美语翻译

自九十年前梅西百货公司的移民职员举办了首届感恩节大游行起,感恩节的花车和气球就变得一年比一年盛大多彩,惊喜连连。 今年,学校的孩子们受邀来到纽约市外的梅西游行工作室参观几辆刚完工的花车,先睹为快。 贝拉很兴奋。 “太棒了,我比游行现场的任何人都要早一步看到花车。这真的很酷哒,而且我超喜欢他们在车上做杂技表演。” 九岁的马拉尔得到了灵感。 “我超爱艺术和手工。我能看到这些东西的制作过程,并且看到他们完工后的样子,这真的很酷。” Over the course of the nearly nine decades since Macys immigrant employees organized the first annual Thanksgiving Day Parade, the floats and balloons have been getting larger, more colorful and more surprising. This year, school children were invited to the Macys parade studios outside New York City for a first look at several just completed floats. Bella was excited to be here. I think its great because I get to see all of these floats before anyone else does at the parade. So I think its cool. And I like that they get to do acrobatics on it. Nine-year-old Maral was inspired. I really like art and making things. So its really cool for me to see all this like being made and how it looks when its done. 来自近200个国家的代表团在过去的两周齐聚波兰华沙,共有9000多名代表参加了联合国气候变化会议。组织者称此会议目的是制定一项对抗全球变暖问题的条约。该条约将于2015年签署,并于2020年后生效。 本周早些时候,多个环保组织提前退出了气候会谈,抗议限制二氧化碳和其他温室气体排放的协议缺乏进展。研究表明此类气体排放和气候升温之间存在关联。 在美国,环保局是对抗气候变化的政府机构。该机构刚刚结束了一系列全国各地举行的公众听证会,对于严格制定燃煤电厂的清洁空气规则征询公众意见。 美国的1000个燃煤电厂提供全国40%的电力,也就是说,这些电厂要对三分之一的温室气体排放负责。奥巴马气候行动计划承诺减少此类气体的产生。 明奇·麦康奈尔是美国参议院共和党领袖。他在环保局听证会上发表讲话,力挺自己的家乡肯塔基州。肯塔基是一个重要的煤矿产地。 布莱恩·巴顿也在听证会上发表了演说。他来自肯塔基州的一个煤矿工人世家,现任杰姆斯河煤炭公司总裁。他的公司在过去的六个月中已经解雇了725名工人。他担心新法规会使经济效益日益萧条的煤矿业雪上加霜。 大卫·多尼格是美国自然资源保护委员会的气候政策专家,该委员会是美国最大的环保团体之一。他认为环保局的职责就是控制碳排放污染。他希望该机构制定出新法规,使美国迈向拥有更清洁能源的环境中。 他表示政府有责任保护洁净空气(不受污染),废弃那些又旧又脏的发电站。 环保局正在考虑来自全国范围听证会的种种意见,计划于6月份宣布新的法规议案。 Delegates from nearly 200 countries have spent the past two weeks in Warsaw, Poland. More than 9,000 representatives gathered for a United Nations conference on climate change. Organizers called the meeting to work toward a treaty to fight rising temperatures on our planet. The treaty would be signed in 2015 and take effect after 2020. Several environmental groups walked out of the climate talks earlier this week. They were

文档评论(0)

haihang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档