Foreignization and Domestication--Viewed from the Perspective of Cultural Communication(硕士论文)15.docVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Foreignization and Domestication--Viewed from the Perspective of Cultural Communication
从文化交流的角度看异化与归化
iAbstractWith the flourishing of cultural study of translation,the former focus of literal andfree translation has been shifted to that of domestication and foreignization.It hasaroused the interests of linguists and translators at home and abroad.The scholars,somesupporting one and opposing to the other,some trying to make a compromise betweenthem,researched this issue of translation from various perspectives.This thesis endeavors to study this subject from the perspective of culturalcommunication,especially against the background of cultural globalization,whenpreserving the cultural diversity being a more urgent issue than ever before.The first chapter serves as an introduction,reviewing how the argument ofdomestication and foreignization came into being and making definitions of the twoschools.It also introduces the aims as well as the scope of research of this thesis.Chapter Two is the literature review.Section One and Section Two present theideas and theories of these two schools respectively.Section Three is the author’sopinion.It examines the theories of the representatives of domestication school,andreveals the limitation of this school.It analyses the most influential translation theory inChina—functional equivalence,and points out that because of the radical differencesacross cultures and the inseparable relationship between language and culture,functional equivalence is hardly achievable,so,this school,although dominant in thefield of translation,does have a vital defect,that is,it conforms the cultural features ofthe source language to that of the target one.Chapter Three is a research of the fundamental aim of translation.It proposes thatunder the circumstance of cultural globalization,when Chinese culture is in anunfavorable situation,it is particularly essential for Chinese-English translators toadopt the foreignization strategy to spread Chinese cul
您可能关注的文档
- Deepen the reform of teaching contents Vocational English listening and speaking,and students’ communicative competence 英语专业毕业论文.doc
- Der Vergleich der Vornamen im Chinesischen und Deutschen 浅析中德名字对比.doc
- Destruction out of Jealousy Interpretation of the Tragedy in Othello 源于嫉妒的毁灭:《奥赛罗》的悲剧解读.doc
- Destructive or Constructive----A Multi-dimensional Discussion on Premarital Cohabitation on Campus 英语专业毕业论文.docx
- Develop the student's speaking ability in primary schools 英语专业毕业论文.doc
- Developing Learner Autonomy to Promote Senior Students’ Reading Ability 运用自主学习理论促进中学生英语阅读能力的培养(硕士论文).doc
- Developing my rural students’ capacity on spoken English 英语专业毕业论文.doc
- Developing the Pupil's Interest of English and Putting Their Ability to use 英语专业毕业论文.doc
- Design for Activities in the English Teaching 英语专业毕业论文.doc
- Development of Intercultural Communication Awareness in Middle School English Teaching 英语本科毕业论文(教学类).doc
- Forests and climate change adaptation policies 资源环境英语论文.doc
- Forrest Gump and American Dream《阿甘正传》与美国梦.docx
- French’s influence on English 法语对英语的影响.doc
- Four English Teaching methods 英语毕业论文.doc
- From Sapir-Whorf Hypothesis to Foreign Language Learning 社会语言学论文.doc
- From Degradation to Dignity Analysis of Celie in The Color Purple 英文毕业论文.doc
- From the Cross-cultural point of view analysis Business English translation 从跨文化角度分析商务英语翻译.doc
- FUN English Classes教学方法初探.doc
- Foreignization Strategies in Translating Chinese Culture-Specific Words and Expressions 中国文化特色词语的异化英译策略.doc
- Function of English Classroom Environment Design in Junior Students' Initiation 英语毕业论文.doc
文档评论(0)