新思维综合英语3课程辅导Unit521-25.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新思维综合英语3课程辅导Unit521-25

新思维综合英语(3) 课程辅导Unit 5(21—25);Unit 5 Learning objectives ;英语新闻的结构特征 “硬新闻”,“软新闻” ;新闻英语中常见的体裁主要有三大类:;特写是报纸上一种重要的报道体裁。相对于一般新闻报道而言,具有形式多样、题材不限、篇幅随意等特点。 通常是摄取生活中最富有特征和表现力的事件,通过多种表现手法进行生动的刻画,使之具有强烈的视觉和感染效果,产生立体感,从而更集中、突出地表现新闻事实和主题。 特写是一种带有创作性的,有时也带有主观性的文章,旨在给读者以精神享受,并使他们对某件事、某种情况或对生活中的某个侧面有所了解。特写从内容到表现方式都应该充满趣味性,让读者觉得有趣,从中得到消遣. 特写的报道题材十分广泛,无论是硬新闻或软新闻,都可以用特写体裁加以报道。按照报道题材划分,可分为人物特写、事件特写、风光特写和亲身经历特写等十余种具体的类别。 ;  ;Lesson 21 Hanging Tough 艰难的攀登 ;Focus Questions ;Language points in the text ;接下来,作者对“他们”这对亲密的生死至交进行了进一步解释。 段2:If one falls, the other is there to catch him. If one needs a lift over some obstacle that seems impossible to get beyond, the other won’t leave until the obstacle is conquered. 如果一个人失足落下山崖,另外一位一定会在那里将他抓住救起;如果一个人遇到了似乎是不可逾越的障碍,另外一位不克服障碍决不抛弃朋友不管。   1.If one falls….相当于If one of them needs help to pass a very difficult part of the climb, the other one won’t go on until they have both succeeded. 注意二者中的“另一个”要用 the other, 而不能用 another.   2.注意这段话中两个介词over 和beyond。都是修饰obstacle。等读者继续往下看,就知道这两句If从句具体所指了。 ;  ;段4:对说明两分攀登HALF DOME峭壁事件。   Their friendship served each of them well over the two brutal weeks they struggled up Half Dome, climbing hand over hand up the famous Yosemite 2,000-foot rock formation.是同甘苦共患难的深厚友谊使他们在艰苦的两个星期里战胜了 Half Dome 这座峭壁,一点一点地最终爬上了 Yosemite 有名的高达2000英尺的石崖。 1.Over=during。   2.注意该句sth. serve sb. do sth./ prep短语。   3.hand over hand:一点一点。Hand by hand:手拉手。Face to face:面对面。   4.另外,注意:so …(that)…句型。   When the pair reached the top, they were met by Wellman’s girlfriend and an admiring crowd of news reporters.当他们到达顶峰时迎接他们的有 Wellman 的女友和一群充满赞赏之情的新闻记者an admiring crowd:“充满崇拜羡慕之情的人群”。英语中这种用法有很多,往往为了增强语言的感染力。[eg.] appreciating faces, worrying look on his face, etc. ;段5:讲述了身体残疾的一方救了自己朋友一命的经历。通常以为是身体健全的人更容易攀爬,但这里一个令人意外的细节描写,让读者意识到残疾人不但可以登山,与健全人在一起登山,还能给予救助。 Using skill and strength, Corbett led the way up one of the most difficult routes on Half Dome. 在爬上Half Dome最艰难的一条路线时,Corbett 运用技术和力量走在前面。lead the way:带路。   And Wellman was there for his able-bodied friend

文档评论(0)

sandaolingcrh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档