- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双语美文-善意眼神
Eyes of Kindness 善意的眼神It was a bitter cold evening in northern Virginia many years ago. The old man’s beard was glazed by winter’s frost while he waited for a ride across the river. The wait seemed endless. His body became numb and stiff from the frigid north wind.多年前,在北弗吉尼亚的一个寒冷夜晚,一位老人正等着有人把他带过河,他的胡子已经被这冬日的严寒冻得像块玻璃了。这种等待好像遥遥无期。他的身体在这寒冷的北风中被冻得麻木而僵硬。He heard the faint, steady rhythm of approaching hooves galloping along the frozen path. Anxiously, he watched as several horsemen rounded the bend. He let the first one passed by without any effort to get his attention, then another passed by, and another. Finally, the last rider neared the spot where the old man sat like a snow statue. As this one draw near, the old man caught the rider’s eye and said, “sir, would you mind giving an old man a ride to the other side? There doesn’t appear to be a passage way by foot.”他听到了一阵模糊而又持续的、有节奏的马蹄声正从上冻的小路上缓缓传来。他焦虑地注视着几个骑马者转过路弯。当他们一个一个过去时,老人没有做任何努力来引起他们的注意。最终,最后一个骑马者驶近,老人站在那里已经成了一个雪雕。当骑手慢慢接近时,老人看到了骑马人的眼神,他说:“先生,你能把我带过河吗?这里没有可以步行的路了。”Reining his horse, the rider replied, “sure thing. Hop aboard.” Seeing the old man was unable to lift his half-frozen body from the ground, the horseman dismounted and helped the old man onto the horse. The horseman took the old man not just across the river, but to his destination, which was just a few miles away.骑马人拉住缰绳,回答说:“可以,上来吧。”看到老人不能移动他冻僵的身体,骑马人下马帮老人骑上马。骑马者不但把老人带过了河,还把他送到了几英里以外的目的地。As they neared the tiny but cozy cottage, the horseman’s curiosity caused him to inquire, “sir, I notice you let several other riders pass by without making an effort to secure a ride. Then I came up and you immediately asked me for a ride. I am curious why, on such a bitter night, you would wait and ask the last rider. What if I had refused and left you here?”当他们接近了一个很小、但很舒适的村舍时,骑马者好奇地问老人:“先生,我注意到您让那几个骑马者过去了,却没有请他们带你过河。而我来到时,您立刻向我寻求帮助。我很好奇这是为什么,在这个寒冷的夜晚,您宁愿等待着去向最后一个寻求帮助。如果我拒绝了,把您留在那里,您怎么办?”The old man lowered himself slowly down from the horse, looked the rider straig
您可能关注的文档
最近下载
- 装饰装修工程施工组织方案设计[技术标].docx
- 2024-2025学年河南省郑州市管城区五年级(上)期末语文试卷(全解析版).docx
- 2024子宫内膜癌分子分型临床应用中国专家共识(完整版) .pdf
- 膀胱癌讲课图文ppt课件.ppt
- 2023-2024学年湖南长沙长郡中学八年级物理第一学期期末教学质量检测试题含解析.pdf VIP
- 2024年重庆高考化学试卷(解析版).docx
- 三星数码相机 SAMSUNG WB110说明书.pdf
- DG∕T J 08-2004A-2014_太阳能热水系统应用技术规程.pdf
- 电动车棚施工协议集合4篇.docx
- 浅析工程造价管理与投资控制.pdf VIP
文档评论(0)