- 10
- 0
- 约7.26千字
- 约 4页
- 2017-05-10 发布于未知
- 举报
名词性科技术语的构成及其精确翻译
李延林 ,葛文峰
(1.中南大学,湖南长沙 410083;2.淮北煤炭师范大学,安徽淮北235000)
摘 要:文章首先回顾了国内诸研究工作者对科技术语的特征所做的研究及其所做的描述;文章认为名词性
术语可分为两大类,即某个单独的名词可以表示一个事物或概念,某两个或两个以上的合成名词也可以表
示一个事物或概念;最后讨论了科技术语的精确翻译。文章认为要精确翻译科技术语,既要注意早已约定俗
成为大家所接受的译名,又要对新涌现的科技术语反复斟酌译名,并保持科学严谨的工作态度 。
关键词:科技英语,术语 ,翻译,精确
CompositionofNounTermsofScienceandTechnology
andTheirAccurateTranslation
LiYan.1in’,GeWen—feng
(1.CentralSouthUniversity,Changsha410083,China;2.HuaibeiNornalUniversity,Huaibei235000,China)
Abstract:Thearticlefirstrecallstheresearchanddescriptionofthecharacteristicsforscienceandtechnology
termsthattheresearchersbothathomeandabroadhavehadandthendiscussestheclassificationofscienceand
technoloyg terms.Accordingtothearticle,nountermscanbeclassifiedintotwoparts:oneisasimplenoun
whichcanexpressathingoraconcept,oneisacompoundnounmadeupoftwoormorethantwowordswhich
canexpressathingoraconcept.Intheendthisarticlediscussesthetranslationofrscienceandtechnologytemls
andtheauthorthinks,inordertotranslatescienceandtechnoloyg termsaccurately,thatonehasnotonlytopay
attentiontotheestablishedtranslatedtemr sgenerallyacceptedbypeople,butthinkmoreofthenewtranslations
ofrscienceand technologytermsinstead ofrandom wordingwithouthavingathorough understandingof
conceptsofterms.OneshouldkeepanstrictandscientificattitudetoworkSOastoobtainaccuratetranslation.
Keywords:Englishofrscienceandtechnology,terms,translation,accurate
1引 言 采用术语写作能使文章更加准确而简洁。”杨寿康3[l
也认为,科“技文章的精练首先要表现在选词上,恰
科技英语已随着现代科学技术的发展逐渐成
当地使用专业术语和科技常用词,不仅可以使表达
为一种重要的英语文体。众多学者就其文体的风貌
内容更准确,同时也有助于使译文精练、简洁。”
特征做过评论或总结,总的来说 ,“专业性强”Ill或 名词性科技术语在整个科技术语 中占有很大
“专业
您可能关注的文档
最近下载
- 2012款英菲尼迪QX80_汽车使用手册用户操作图解驾驶指南车主车辆说明书电子版.pdf
- 学生用品的安全通用要求》国家标准修订编制说明-中国文教体育用品协会.doc VIP
- 河北省沧州市2024-2025学年八年级上学期期末考试数学质量检测试卷(含答案).pdf VIP
- 冷冻机岗位试题库(最新整理).docx VIP
- 《GB18918-2002城镇污水处理厂污染物排放标准》(2025版)深度解析.pptx
- 书法机构家长会PPT课件.pptx VIP
- 2026年春人教版(新教材)初中生物八年级下册(全册)教学设计(附目录P125).docx
- 2024年10月 高等教育自学考试 真题 综合艺术课程与教学论 14762.pdf VIP
- 年产200T脂肪酶生产工艺设计.docx VIP
- 老板在公司年会致辞稿PPT.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)