- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                应用型外语人才培养与俄语翻译课程改革探析.pdf
                    
    应用型外语人才培养与俄语翻译课程改革探析 
                                   朱英丽 
                      (吉林华桥外国语学院 吉林·长春 130117) 
                                               文章编号:1672-7894(2012)28-0149-02 
    中图分类号:H35             文献标识码:A 
摘要 当今,经济全球化进程不断加快,国际间的交流与               闻传播等专业类选修课,逐步将外语类专业人才推向外语 
合作日益扩大,国家和社会对外语人才的需求向多元化趋 
                                        类复合人才。另外,在全面提升外语人才专业水平的基础 
势发展。外语服务型人才已经无法满足社会的需要,时代需 
                                        上,更应注重整体素质的培养和人格的塑造。由专业技能的 
要复合应用型的外语人才。翻译课程作为教学的重要组成 
                                        培养转向全面发展,培养出具有创新精神和健全人格的高 
部分,其教学方法的创新,对应用型人才培养具有重要意 
                                        素质人才。 
义。 
                                        3 俄语翻译课程的改革要符合应用型人才的培养 
关键词应用型外语人才 社会需求培养模式翻译课 
                                           目前,在大部分开设俄语专业的高等外语院校里,俄语 
程改革 
                                        翻译课程在教学中的地位有了明显变化,主要表现为:课时 
An Inquiry inωthe Cul伽ation of  Practi咽1 Talents of 明显增多;课型不再单-;翻译教材编写更加科学;翻译课 
Forei伊 Languages and  the  Reform  of Ru踊.an Transla- 
                                        程学术研究更加深化。但是这些可喜的进展不代表翻译课 
tion  Course 11 Zhu Yingli              程已经完善,满足社会的各种需求是对高校培养的人才培 
Abstract  Currently, economic  globalization  is  accelerating, and 养方案以及翻译课堂教学的最佳检测方式。基于社会对翻 
intemational communication and c∞peration is expanding,  so 译人才需求的思考,结合翻译教学实践的体会,本文对翻译 
social need  for foreign  language talents  is  in  a diversified trend. 教学的进→步发展提出以下粗浅认识。 
Service  talents of foreign  languages can  no longer  meet social 3.1  俄语翻译课程数学定位与目标要符合应用型人才培养 
needs , and  tbe  times  needs  practical  and  compound  talents of 模式 
forei伊 languages. 如le innovation of teaching metbods  for trans- 俄语翻译课作为专业必修课,是俄语教学的有机.组成 
lation  course, an  important  p.缸t of teaching, is  of great  signifi- 部分,开设时间一般定在三年级(下)和四年级(上)两学期, 
cance to tbe cultivation of practical talents of foreign languages. 
                                        周学时为 2-4学时。本科阶段翻译课程的设置旨在继续提 
Key words  practical  talents  of foreign  languages;social  needs;
                 原创力文档
原创力文档 
                         
                                    

文档评论(0)