哈萨克族人汉语典型句式习得研究综述.docVIP

哈萨克族人汉语典型句式习得研究综述.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈萨克族人汉语典型句式习得研究综述

哈萨克族人汉语典型句式习得研究综述   摘 要:文章梳理了哈族①人汉语典型句式习得近40年的研究成果,发现研究总体较为薄弱。内容上对句式的深层语义和语用挖掘不够,方法上多运用偏误分析,缺乏中介语理论的研究意识 关键词:哈族 哈语 汉语 句式 习得 由于汉哈语言类型的差异,汉语句式的学习对哈萨克族学生来说是比较困难的。因此,句式方面的研究在哈族人汉语语法习得研究中所占比例最大,无论从研究成果的数量上看,还是从研究方法上比较,句式方面的研究超越了词类、句法成分等有关研究。我们尝试以目前CNKI中可查的期刊论文为主要对象,包括一些重要的专著,对哈族人汉语句式教学的相关研究做一梳理,以期能够从中把握研究的脉络 一、“空缺”句式 “空缺”是语言学习的干扰之一,“主谓谓语句”、“把”字句、“是”字句、连动句、兼语句、存现句和重动句都是哈语②中没有的句式,学生学起来难度较大 (一)主谓谓语句 主谓谓语句是汉语的特有句型,其中S1和S2之间隐含着各种语义关系,而哈语都用格标记凸显出来,导致哈族人学习起来比较困难。成燕燕(2009)侧重哈族人学习主谓谓语句的偏误分析和对策研究,指出三大难点:1.难以把握主谓谓语句与一般主谓句的区别,在大小主语中误加“的”,在“定语”一节(成燕燕,2009)中也有讨论;2.回避主谓谓语句的使用;3.难以区分主谓谓语句与连动句。成燕燕(2009,2010)从句法结构、语义结构和语用结构分层面探讨汉语主谓谓语句在哈语中的对应形式,成燕燕(2009:3)补充说明汉语主谓谓语结构的基本语用单位是语段,而哈语的基本语用单位是单句,且一般不与汉语的主谓谓语句对应,所以,她主张将主谓谓语句作为汉语的一种特有句式来研究 (二)“把”字句 成燕燕(2006)通过对哈族学生的汉语“把”字句偏误语料的整理分析指出,讲清楚表层语法结构和深层语法意义、语义关系的内在联系对学习“把”字句非常关键,比如“他把图书馆的书撕破了”(表层主谓关系:他―撕;深层主谓关系:书―破了;深层动宾关系:撕―书)。这两个主谓关系之间还隐含着因果关系,即:因为他撕书,所以书破了。因此,“把”字句对动词和结果的要求都源于深层语义关系的限制。成燕燕(2009)在此基础上,对偏误类型进行了更为细致的归纳。成燕燕(2010)系统地讨论了汉语“把”字句在哈语中的对应表达 (三)“是”字句 王守桃(1992)从偏误分析的角度对新疆少数民族学习汉语“是”字句常犯的错误进行了总结,主要有“是”“不”和“真、全、都”等副词共现时在句中的位置分布,“的”字结构在“是”字句中的位置以及和“是……的”的混用等问题。成燕燕(2009)又补充了几种偏误类型:对“是”字的语义特征理解不透彻;中高级阶段的学生难以正确使用“是”字句的长句结构,主要表现为不知道怎么安排“是”的位置。成燕燕(2010)、杨洪建(2011)分别讨论了汉语中“S是O”“S是V/A”和“是……的”三种典型的“是”字句在哈语中的对应形式,得出结论:汉语“是”字句一般与哈语的静词谓语句相对应 (四)连动句 杨洪建(2008)根据汉语连动句前后两个动词或动词短语之间的不同语义关系进行了归纳分析,找出了不同语义类型的连动句在哈语中的对应表达形式,指出汉哈语在连动句不同表达上的关键在于汉哈动词谓语典型的差异,即意合/形合的差异和语序的差异。成燕燕(2010)在“连动句”一章也有一致的说明。成燕燕(2009)具体分析了哈族人学习汉语连动句的偏误类型和教学对策,指出学生常常受到母语负迁移影响,用承接复句来表达汉语的连动句 (五)兼语句 杨洪建(2009)、成燕燕(2010)都是从汉语兼语句的谓语出发,分别找出对应的哈语表达形式,指出汉语兼语句的内部语义关系十分复杂,即使兼语句和哈语的对应句结构要素相同,它们的深层语义结构也不尽一致,主要体现在哈语的VP1和VP2可以融合为一(词化表达法),而汉语兼语句却不可以。成燕燕等(2009)从偏误分析的角度,指出“使令”意义动词的选择、形似句式的混用是兼语句习得的主要问题 (六)存现句 成燕燕(2008)重在从偏误入手分析教学对策,杨洪建(2012)重在分类对比,根据汉语存现句动词或动词性短语所表示的不同情状,将存现句归为了6类,分别为“是”字存现句、“有”字存现句、“V着”存现句、“V了”存现句、“V过”存现句、“V补”存现句,这6种存现句在哈语中可用名词谓语句或状主谓结构表达。两篇文章各有侧重,但都指出要注意区别“存在句和隐现句”“从和在”“有字句和是字句”。另外,成燕燕(2009,2010)又从偏误分析、教学对策和哈语中的对应表达做了更详实的阐述 (七)重动句 杨洪建(2010)、成燕燕(2010)指

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档