- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
严复的中西互释及其结论
卷 期 燕山大学学报 (哲学社会科学版)
年 月
严复的中西互释及其结论
——兼论严复是国学家
魏义霞
黑龙江大学哲学学院暨中国近现代思想文化研究中心,黑龙江哈尔滨 )
摘 要 在翻译西学时,严复以中学疏导西学;在解读中学时,严复以西学诠释中学。通
过中西文化的互释,他得出了中学早于西学的结论。这个结论彰显了严复前后期思想的一致
性,也表明了严复国学家的立场和身份。
关键词 严复;中学;西学;中西互释;国学家
中图分类号 文献标识码 文章
严复被誉为中国近代西学 一人,他的严译名 信中直言不 地宣称,自己翻译的目的恰恰是为了
著产生了深入而广泛的影响。从这个意义上说,严 让人 “多读中国古书”:“且不佞之所从事者,学理
复是当之无愧的西学家。事实上,严复有对西方名 邃赜之书也,非以饷学僮而望其受益也,吾译正以
著的介绍和翻译,也有对中国经典的诠释和点评, 待多读中国古书之人。使其目未睹中国之古书,而
《 老子 评语》《 庄子 评语》便是其中的代表。 欲稗贩吾译者,此其过在读者,而译者不任受责
然而,与前者相比,后者尚未引起足 的重视。在 也。” 这一初衷使严复在翻译西方著作时,始终
严复那里,输入西学与阐发中学不是各不相涉的, 以中学为疏导。可以看到,他对西方著作的翻译是
而是相互促进的。其实,早在翻译《天演论》时, 借助中学完成的。例如,在翻译孟德斯鸠的《论法
严复就在肯定中学与西学相通的前提下,表明了自 的精神》(《孟德斯鸠法意》)时,严复就表达了这
己借西学使中学复明于世的初衷。这一宗旨不仅决 样的思想:“呜呼!拘于墟,囿于习,束于教,人
定了严复翻译西学的方式是通过中西互释进行的, 类之足以闵叹,岂独法制礼俗之间然哉?吾国圣
而且表明了其国学家的身份和立场。 贤,其最达此理者,殆无有过于庄生。即取其言,
以较今日西国之哲家,亦未有能远过之者也。故其
一、以中学疏导西学
著说也,必先为逍遥之游,以致人心于至广之域,
众所周知,严复西学家的美誉主要是凭借翻译 而后言物论之本富,非是之生于彼此。” 严复
西方名著获得的,而他对西学的翻译采取的是意译 明确表示,中国古代圣贤言礼法政事,以庄子为
的方式。据严复本人说,之所以采取这种方式,是 最 即使拿西方近代哲学来说,也未有远过庄子
为了 “取便发挥”,以求 “达旨”。事实上,严复不 者。这给予庄子至高评价,也肯定了西方的政治思
仅采取了比直译更便于表达译者思想的意译方式, 想与庄子思想的相通。他之所以翻译孟德斯鸠的
而且在翻译中加入抒发译者胸臆的按语。通过按 《论法的精神》,是因为孟德斯鸠作为西方启蒙思想
语,严复在表达自己对原书内容的看法的同时,在 家宣扬自由、平等和民主思想,而所有这些都与老
其中加入了大量的中学内容。更有甚者,早在翻译 子、庄子以及中国古代哲学家的思想相吻合。循着
《天演论》时,严复就申明了自己借西学以使中学 这个思路,在该书的按语中,严复多次将老子、庄
复明于世的初衷。与此相印证,严复在给梁启超的 子的思想与孟德斯鸠的自由、平等和民主思想相提
收稿日期
作者简介 魏义霞 ( -),女,安徽濉溪人,黑龙江大学哲学学院暨中国近现代思想文化研究中心教授,博士生导师。
文档评论(0)