141502pewe14法律文件求职信等.pptVIP

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
141502pewe14法律文件求职信等

英语应用文写作 Practical English Writing Lecture 14 Wu Weixiong 法律文书的翻译 法律文书,在法制日益健全,依法治国,依法治市,依法办事的要求日渐严格的今天,显得日益重要。法律文书,措辞严谨。法律文书,浩瀚繁多,程式有繁有简,然而,为了避免歧义,往往不厌其详,一般行文为求简洁洗练而省略的文字,也会补全上去。 本书仅从一般翻译工作者会碰到,而且笔者确曾常常经手翻译处理过的一些应用法律文书介绍出来,供译坛朋友,尤其是初涉译坛的新手,作参考之用。例文中的当事人的人名、日期、地址都是虚构的,但其他内容的文字,均与真实文本相符。 DECLARATION I, Chen Ming (陈明),holder of H.K. I/C No. H 43××78(6) of 1××6 Hang Yee House, Cheung Hang Estate, Tsing Yi Island, N.T., H.K., solemnly and sincerely declare that with reference to my nephew Mr. Li Wens application for admission to a university in the U.K., I, Chen Ming, owner of the Kam Hong Printing Factory, Hong Kong, am able , willing and do promise to finance his education for the entire period of his stay in the U.K., that as financial sponsor, I shall provide him his tuition fees, living cost, travel expenses and other expenses which may be incurred by him, and that the evidence of my financial resources in form of a bank statement accompanying this Declaration together with the Certificate of Business Registration of my factory is true and correct. And I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Oaths and Declarations Ordinance. 这是一份出国留学的担保书。有的国家要求拟赴其国留学的申请人提供经济担保声明书。这份证明书也出现了“多枝共干”的语言结构,谓语declare支配着三个用that引导的宾语从句,但层次清楚,整个声明的内容一气呵成,一句到底,并不难译。 由于有的国家要求用英语书写声明书,如果声明人不懂英文,则要通过翻译进行。翻译人员替声明人将声明内容写在政务部门发出的声明书上后,交给监誓员。监誓办事处的工作人员审阅了声明之后,让翻译人员和声明人在监誓员面前举右手口头宣誓。 口头宣誓的内容,并非全读大块文章,只是跟着监誓员一句一句地说两三句话:本人某某某,谨以衷诚声明,并确信其为真实无讹。声明人、监誓员、翻译人员都在相应的位置签字之后,整个声明程序就完成了。 这种声明是要负法律责任的,如若被发觉有诈有假,作假声明的人将负法律责任。 这份“担保宣誓书‘的汉语译文如下: DECLARATION I, Chen Ming (陈明),holder of H.K. I/C No. H 43××78(6) of 1××6 Hang Yee House, Cheung Hang Estate, Tsing Yi Island, N.T., H.K., solemnly and sincerely declare 声 明 本人 陈明,持香港身份证号码 H 4 3 ×× 7 8 ( 6 ),现居于香港新界青衣岛长亨村亨怡楼 1 x x 6 室,谨以至诚郑重声明: That with reference to my nephew Mr. Li Wens application for admission to a university in the U.K., I, Chen Ming, owner of the Kam Hong Printing Factory, Hon

文档评论(0)

sandaolingcrh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档