从日本明治刻本《大清文典》看《文学书官话》的学术价值.pdfVIP

  • 14
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 3页
  • 2017-06-06 发布于北京
  • 举报

从日本明治刻本《大清文典》看《文学书官话》的学术价值.pdf

从日本明治刻本《大清文典》看《文学书官话》的学术价值.pdf

图书馆理论与实践 文献学 级级 LlBRARY THEORY AND PRACTICE ·李海英(山东师范大学文学院,济南 25∞14 ) 从日本明治刻本伙清文革盼看 《文学书官话》的学术价值 [关键词]明治刻本; ~大清文典) ; 莱)传教,后又到泰安等地。光绪二十六年 (19∞ 年) ,因义和团起义而返回美国,两年后去世。在登 仅学书官话》 [摘要]日本明治刻本《大清文典) , 州传教期间,高第巫编写吃文学书官话》一书,并于 清代同治八年 (1869 年)对其做了刊订,英文名为 原本为晚清学者高第圣、张儒珍合著的《文 Mandarin Grammar ,又可译为官话语法。该书著 学书官话》。一直以来,国内学界对《文学 者署名为登州府美国高第巫,中国张儒珍。张儒 书官话》的评价不高。但《大清文典》等日 本版本的存在,说明了《文学书官话》在海 珍,一说为浙江镇海(今宁波)人,字挺秀,号班 外的影响及其在汉语研究史上的重要地位。 修,其身份应为随高第巫到登州传教的教友。 [中固分类号] G256.22 仗清文典》与(快学书官话》是一种怎样的关 [文献标志码] E 系呢?先来看吃大清文典》的例言: 咀日于坊间得 [文章编号] 1 ∞5-8214(2013)04-∞ω-03 舶来本汉土文法书,其书曰《文学书官话》。音论, 字论,文法,句法,以至话说、用法,章解句析,逐 吃大清文典) ,著者为高第巫、张儒珍,现藏日本 一备论,无所遗。盖彼国文法之说,实以是书为哺矢 早稻田大学图书馆,明治十年 (1877 年)刻本。线 矣。从此法分解、论释百般文章,修辞、论理之道亦 可以立也。其益文学岂浅渺哉?因重刊之,改称吃大 装,版高 23cm ,宽lOcm,扉页有藏书章东京专门 清文典.) ,以授同学之士云。 [1] 这段文字传达的意思 学校图书一枚,另有醒酬藏书和忠顺珍藏 二闲章,以及明治年间醒酣氏寄赠等字样。正文 只有一个,即走大清文典》就是吃文学书官话》。 后附有漠英对译索要器以供参考。版权页标有 吃大清文典》的学术价值究竟如何呢? 明治十年七月二十一日版权免,许同年十二月出版, (1) 吃大清文盼的存在有必要重新估价其原本 校点金谷昭,出版青山清吉等内容。 {:文学书官话》在汉语研究学史上的地位 笔者认为,该版本应为明治时期醒酬忠顺的旧藏 对于{:文学书官话》的影响,一直以来国内学术 本,后由其寄赠早稻田大学的前身东京专门学校。醒 界并不看好。刘大白曾说 一八六九年(民国元年 酣忠顺,曾为大阪府知事,出身于日本

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档