建交以来中韩文学交流的回顾与展望.pdfVIP

建交以来中韩文学交流的回顾与展望.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建交以来中韩文学交流的回顾与展望 蔡清辉 内容提要 自1992年建交以来,中韩两国在政治、经济、文化等各方面 的交流合作发展非常迅速,以作家为主导的两国文学交流,也得到迅猛发展。 本文对中韩建交以来文学交流的相关情况做了一些总结和梳理,分析交流的动 因和优势,探寻获得的成果和存在的问题,并对今后发展趋势做一些展望,希 望对未来两国的文学交流与合作有所促进。 关键词 建交以来 中韩文学交流 中韩作家会议 中韩文学翻译论坛 作者简介蔡清辉,厦门文学院研究员,高级记者,研究方向为亚非拉文 学研究。 应韩国总统朴槿惠邀请,2014年7月3~4日,中国国家主席习近平于对韩国进行国事访问。 这是习近平就任国家主席后对韩国的首次访问,也是对2013年6月韩国总统朴槿惠访华的回访。 7月3日,习近平在韩国《朝鲜日报》《中央日报》《东亚日报》同时发表题为《风好正扬帆》 的署名文章,中韩两国不断走近的关系,引起世界关注。 在此之前,第八届中韩作家会议于6月10Et在韩国庆尚北道青松郡客主文学馆举行。中韩 两国作家,自2007年以来每年在两国轮流召开会议,第七届会议2013年在福建省厦门市召开。 此次会议以“危机的时代、危机的社会、危机的文学”为主题,深入探讨文学面临的挑战和危 机,考虑到韩国日前发生“世越号”沉船事故,两国作家还对相关社会问题进行积极讨论和广泛 交流。韩国金周荣、黄东奎、都钟焕等26人以及中方舒婷、阿来等20人与会,会上双方朗读了 对方国家作家的作品并展开讨论。 一当前中韩文学交流的动因和优势 当前,中韩文学交流始终保持着旺盛的活力和发展势头,其原因是多种多样的,概括起来有 084 !.建变隧来电菇衷掌.套流施凰照鼻羼黧….. 以下几点。 1.“亚洲时代来临”和“东亚文艺复兴”,呼唤加强交流。2008年金融危机爆发以来,欧洲 至今还深陷危机泥潭不能自拔,但亚洲地区却跟随中、印两国的崛起而全面腾飞,亚洲业已成为 世界经济成长的引擎。据波士顿咨询公司最近公布的一份预测称,2016年亚洲的财富总和将达到 40万亿美元,超过欧洲(39万亿美元)并接近美国(41万亿美元)。①以中日韩为主导的东亚 地区,正处于亚洲市场的中心地位。东亚经济的繁荣,必然导致文艺的复兴。目前,中日韩正在 进行自由贸易区谈判,为区域一体化做准备。东亚文化产业,也得到快速发展。“亚洲时代”和 “东亚文艺复兴”,不仅需要东亚、亚洲各国在政治、经济领域携手共进之外,更需要包括文学在 内文化的广泛交流与合作。 2.中韩关系发展迅速,奠定了强化交流的基础。1998年中韩最高领导人同意建立面向21世纪 的合作伙伴关系。2000年宣布将中韩友好合作关系推向全面发展的新阶段。2003年双方同意将中 韩关系提升为全面合作伙伴关系。2007年,“中韩交流年”正式启动。2013年,中韩之间的贸易额 月朴槿惠总统对中国展开“心信之旅”,2014年7月习近平主席专程访韩。目前,韩国是中国的第 三大贸易伙伴,中国是韩国最大的贸易伙伴和出口对象国。超过中国同德国、英国的贸易额之和。 韩国现已成为中国第三大贸易伙伴,中国则是韩国的第一大贸易伙伴。②两国在联合国改革、应对 气候变化、亚太经合组织和朝鲜半岛事务等议题上,保持密切协调与合作;两国治国理念也十分相 似,都重视发展经济、改善民生;都致力于促进地区和平、稳定与发展。目前,中韩双边合作已形 成全方位、深层次、互利共赢的良好格局。这些都为两国的文学交流和发展奠定了坚实的基础。 3.拥有共同的文化背景和文学渊源,造就天然的亲近感。中韩一衣带水,是隔海相望的近邻, 早在公元前1世纪,中国文字就传人韩国,韩国最先出现的民间歌谣也是用汉字写成的。据《古今 注》记载,中国汉乐府的《箜篌引》,为朝鲜津卒霍里子高的妻子丽玉所作。《黄鸟歌》为高句丽 国王琉璃王在公元前17年所作。《箜篌引》《黄鸟歌》均为四言诗,沿用中国《诗经》的诗体。大 量事实证明,两国同属“儒家文化圈”,拥有共同的文学渊源。如今,在韩国仍有很多人懂汉字, 深谙中国书法艺术,热爱中国文化。韩国著名文艺评论家洪廷善教授在接受笔者采访时说,文学一 脉相承,两国用文学进行交流,探寻人的本性和人生的意义,特别能找到心灵上的共鸣和情感上的 契合。韩国也曾多次与欧美国家和日本举办

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档