浅谈美国俚语及其在英语课堂教学中的适当运用.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.75千字
  • 约 6页
  • 2017-08-17 发布于浙江
  • 举报

浅谈美国俚语及其在英语课堂教学中的适当运用.doc

浅谈美国俚语及其在英语课堂教学中的适当运用

浅谈美国俚语及其在英语课堂教学中的适当运用 浅谈美国俚语及其在英语课堂教学中的适当运用 【摘 要】 本文首先分析了美国俚语产生、发展和形成的过程,其次探讨了美国俚语的社会功能,最后指出在我国大中小学的英语教学中适度增加美国俚语,有助于提高学生的学习兴趣。   【关键词】 美国俚语;形成;社会功能;教学运用论文联盟www.LWlM.com      在很多年前一次和美国朋友的聚会中,由于对美语中的俚语了解不多,因而闹了一场笑话:在用餐的过程中,刚好上了一盘甜枣,我就说Date please!可美国朋友不去吃枣,只是相对笑了一下,我就意识到有问题了。过了片刻我问了一下身旁的朋友:What’s the matter?他说:Date please means make a date with your girl friend.我才明白我的可笑之出对美语中的俚语了解太少所至。于是我在学习的过程中随时注意美国人生活中的口头禅俚语。   俚语(slang),是一种非习惯用语,是粗俗的或通行面极窄的方言词,用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。它是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,通行面较窄,较生活化。   一、美国俚语的形成   在美洲大陆的西进运动中,许多美国人大量向西部移民,形成了大规模的人口的流动。这么一来,各个地方的方言以及各个社会阶层的行话、黑话接踵而来,人们互相传用。由于美国官方并不强调标准语,又很少进行语言纯化,因而不断出现的行话和俗语等不同的语言形式经过不停地传播使用,便成了今天美国人使用的俚语了。其次它运用于罪犯们的行话。俚语多出自价值观念上的冲突,表示敌意或轻蔑;也可出自对本集团内成员的讪笑。但俚语的流行,则是一种社会力量的推动而非个人所为。   时至今日,俚语已经不仅仅局限于这些亚文化群,现今俚语的主流,则为主宰美国当今文化主流的上层人士创造的俚语。而曾经那些被定义为难登大雅之堂的美国俚语已频频出现在名报、名著、名人传记中,甚至是美国总统的正式演说中。因此可以说美国俚语已融入了主流文化的血液中。   另外,随着科技的日新月异,新事物不断涌现,大量的俚语也应运而生。其中最经典的、耳熟能详的俚语就是cool了,原意是凉,凉爽之意,现作为俚语的意思是动人的,妙极的。 例如:toendone’s day寿终正寝;to goto sleep长眠;to expire与世长辞;tolay downone’s life献身;to pass away去世;to benomore没了;tocloseone’s eyes闭眼,合眼。人们也往往用委婉的方式来表达英语中pregnant(怀孕)这一概念。   二、美国俚语的社会功能   1、俚语能有效的拉近彼此的距离   这主要是因为俚语包含很多夸张的成分。当你说我想你对方可能感觉不到你到底有多想他,但是当你说我想死你了这夸张的表达就能将你的情感充分并生动的表达出来。   2、使用俚语表达委婉语   俚语中委婉语是最文雅的,它把最难以启齿或伤人感情的词语有意回避,而用比较温和的词语迂回表达出来。比如:在电影《杀死比尔》中出现了这样一个俚语:bun in the oven字面意思是烤箱里有甜饼,用此含蓄的表达妇女怀有身孕。   三、美国俚语的翻译   俚语是一门特殊的语言,它是在原有词汇的基础上生成新的意思,加上俚语流行速度快,这就为译者对不同区域的、不同时期的英语俚语的理解把握和翻译增添了许多烦恼。如何才能使俚语更唯妙唯肖、诙谐、幽默地翻译出来呢?   首先,除了我们平时常用的翻译方法之外,还要考虑俚语的历史成因和功用,翻译时不要望文生义。如:on the house,按照字面的意思,是指在房子上。但其实际意思是指免费的(free)。这个俚语里的house并不是指房子,而是public house酒馆的意思。从前,美国酒馆有一个惯例:顾客每消费三杯酒,就会送一杯,这一杯是算在酒馆账上的,所以叫on the house译为免费。   又如:dear John letter这则俚语。翻译这则俚语则要追溯到二战时期,当时男子都应征入伍,留下妻子女友在家,时间长了,有的人就移情别恋了,便给战场上的男子写一封以Dear John开头的信,战士收到信后伤心欲绝,于是此俚语就流传下来表示分手信。影片《Dear John》就译为分手信。   其次,翻译时要考虑文化的等值。在俚语的英汉翻译过程中,要保持两种文化的等值是非常困难的。所以俚语的翻译尤其要重视文化的体现,力求文化的等值。 例如:Plenty of other fish in the sea字面意思是海里还有很多其他的鱼,不仅仅是这一条鱼。那么我们很自然就能想到中国也有类似的说法叫天涯何处无芳草,这

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档