- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
antibiotics的
Antibiotics;Word building in medical terminology;combining;combining;combining;(culture plates) Culture 1.n.the growing of microorganisms in a nutrient medium (such as gelatin or agar)2.V.cultivate ;Mould ---a fungus that produces a superficial growth on various kinds of damp or decaying organic matter ;被称作…….;Contaminate----make impure ;;◆饭前或饭后服用。 Take this medicine before/after meals.
◆饭前半小时服用。
Take the medicine half an hour before meals
◆饭后咀嚼服用。 Chew it after a meal.
◆这些药宜饭后服用,这样可以减少对胃肠道的刺激。
You’d better take these drugs after meals to reduce the irritation to the gastrointestinal tract
;
◆饭前、饭后服都可以。
You can take it before or after meals.
或直接说 It doesn’t matter.
◆这种药应该空腹服用。
The medicine should be taken on an empty stomach
◆建议早晨空腹或与早餐同时服用。
It is recommended to take the medicine in the morning on an empty stomach or with breakfast.
◆这些药宜饭前空腹服用,有利于吸收。
The drug should be given on an empty stomach for better absorption.
;◆这糖浆应于食间或饭后用少量液体送服。
The syrup is to be taken during or after meals with a little liquid
◆在进餐时或睡前服效果最好。
Take during meal or before sleep to attain the best results
◆两餐之间服用,不要与其他药物同时服。
To be taken between meals without other medicine.
;;jobs
您可能关注的文档
最近下载
- CJJ_T 135-2009 (2023年版) 透水水泥混凝土路面技术规程正式版.pdf
- 肠道门诊知识考试试题及答案.doc
- 义务教育语文课程(2022版).pdf
- 2023.05.14 金沙之行考察报告(2023.05.14 改).pptx VIP
- 开放系统23661《计算机组网技术》期末机考真题及答案(第101套).docx
- 2022高二【语文(统编版)】大卫·科波菲尔(第二课时)课件.pptx
- 民事起诉状(征信名誉权纠纷).docx
- 第1讲 E.K.Strong销售技巧(上).doc VIP
- AQ1018-2006《矿井瓦斯涌出量预测方法》.pdf
- 吴兴区湖州市第十一中学教育集团社团类初中科学微型校本课程教材.pdf
文档评论(0)