- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语口译中常见错误及解决方法
英语口译中常见错误及解决方法 【摘要】口译是一个比较高水平的翻译形式,不仅需要技巧,还需要和其他语言有效结合,因此口译需要技巧和策略。在对英语口语水平的不断提升和探索过程中,也会出现一些错误,本文对英语口语中一些经常出现的错误进行了分析和探讨,并提出了解决方案
【关键词】英语口译 错误分析 错误原因 解决方案
口译是技能和语言很好结合起来的一种技巧,正因为难度很大,所以口译工作者在进行口译的时候,会出现一些不可避免的错误。认清这些错误并对其进行修正,是每个口译工作者必须做的。只有把这些问题很好的解决,才能不断提高口译工作者的能力。以下是作者对口译工作者常常出现的错误进行的归纳和整理,并且对这些错误进行了分析,提出相应的解决办法
一、英语口?g中常见的错误分析
1.错误类型及解决办法。口语工作者在进行工作的时候,会因为自身原因和外部原因时常出现一些错误,由于这些原因都具有很大的相似性,所以出现的错误主要体现在以下几个方面
(1)语音错误。很多口语工作者在进行口译的时候,会出现语音错误,主要有以下两个方面。第一个就是受外部语音环境的影响,第二个就是语音的准确性和实时性。因为一个国家的方言种类有很多,如果口译工作者的技能和方言能够相互联系,相互扶助,就可以作为新的元素添加到其他语言中来提高语言的准确性
(2)词性错误。很多口译工作者在做口译的时候,因为基础知识掌握不牢固,所以可能会出现词性错误和语法错误等。牢固掌握基础知识可以提高口语水平,这对口译工作者是特别重要的
(3)句法错误。有的句子结构出现错误,时态出现错误,语法出现错误,或者主谓一致出现错误,动词使用错误等等,都是我们所说的句法错误。由此可见,想要表达一个完整的句子,就应该注重它是否出现了句法错误。不断提高句子准确度,对要求口译工作者的英语语法掌握水平有较高要求。口译工作者在进行翻译的时候,需要遵循英语规则,将一些常见的句式和用法运用到口译中去
2.错误原因。想要了解口译工作中出现错误的原因,必须对各个引起这些错误的因素进行分析,然后在此基础上进行探索和研究。这里归纳出以下几点原因
(1)语际迁移。每一个口译工作者都会有自己的母语,对他们在工作过程当中,会经常把一些自己母语的语法和有些用法应用到口译工作上去,这种错误被称为语际迁移。因为大脑已经形成固定的母语思维,所以在学习新的语言时,就会一直采用这种思维方式,由此造成很多错误
(2)语内迁移。在很多英语口译的场合当中,因为口译工作者对英语本身的一些基础知识掌握不是很牢固,导致翻译的时候对原句理解不够透彻,造成意思扭曲或者化繁为简和化简为繁的情况。所以这就要求口译工作者在进行口译的时候,必须对英文本身的规律熟悉掌握,在特别必要的时候要进行记忆
(3)交际策略与技巧缺乏。口译和其他一般的语言表达方式有所不同,因为在口译工作的过程中不断讲究技巧和构成方式方法。因此口译工作者必须掌握基本的技巧,并且要善于总结,同时要不断参加实践
二、针对英语口译中常见错误的解决方案
剖析了口译过程中常见错误类型,就必须提出一些实际的解决方案。有效克服这些常见的错误,就要从这些错误的源头开始说起,然后对他进行深刻剖析,并就此提出确切的解决方案
1.排除语际干扰。周围不同的环境会影响口译工作者口译的结果,想要排除语际干扰,就要努力营造一种良好的氛围,因此就要对学习环境要进行良好的改造。在日常学习生活中通过听广播,看电视节目,和标准的语言学习者进行交流可以不断提高我们的英语文化水平。通过增加与他们的英语文化交流,可以帮助口译工作者锻炼自己的思维方式和提高对文化的认识
2.排除语内干扰。想要排除语内干扰就要保证语言知识的准确性、真实性和有效性,并且在实践中不断运用。平时多加练习,可以减少错误。同时口译工作者也可以利用一些工具来提高自己的语音准确性
3.口译员的专业素养和技巧。口译工作者的工作要求是很严格的,好的口译人员可以比喻成一个良好的转换器,他们说口语的习惯非常好,并且听力技能也是一流。在口译工作过程中,这两者都非常重要。口译质量可以通过自我检验的方法,然后通过对比不断深入分析不断提高口译工作者的口译质量
4.克服怯场。在进行口译的时候,会出现两种不同的情况,可能是自己一个人进行翻译,或者是和其他一起来完成。这些都有可能会出现怯场的情况,想要进行克服这些怯场,就要具有良好的个人修养和心理素质
三、结束语
母语和英语有很大的区别,这些区别不仅体现在文化上,还体现在在使用上。所以很多口译工作者在进行口译的时候会不可避免地犯下一些错误。口译工作要求相关工作者必须了解英国文化,掌握适当的技巧和方法,同时也要应该具备良好的心理素质。为了避免口译中出现的错误,也应该采取良好
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年河北省政府采购评审专家考试题库(含答案).docx VIP
- 电动重卡充电站建设方案.docx VIP
- 一种白肉灵芝-魔芋胶压片糖果及其制备方法.pdf VIP
- 20J333 建筑防腐蚀构造.docx VIP
- 24J113-1 内隔墙-轻质条板(一).docx
- 保护区安全准入复习试题附答案.doc
- 工厂分伙协议合同.docx VIP
- 古韵悠长 第一课《雕梁画栋》课件 2024——2025学年人美版(2024)初中美术七年级上册.pptx VIP
- TCECS1517-2023 装配式压制玻璃钢排水检查井应用技术规程.pdf VIP
- 《企业安全生产培训需求分析与课程设计》PPT课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)