- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译10篇
翻译原文: 故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。南北长960米,东西宽 750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。
翻译词汇:
故宫 the Imperial Palace
紫禁城 the Forbidden City
天安门广场 Tianan men Square
长方形 rectangular
建筑面积 floor space
现存 in existence
上朝 give audience
处理 handle
世界文化遗产 World Cultural Heritage
参考译文:
The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites.
翻译原文:
最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。
【翻译词汇】
方言 dialect
必修课程 compulsory course
依据 judging factor
支持 approve
消失 extinguish
文化多样性 cultural diversity
弘扬 enhance
个性 identity
争论说 contend
绝对的 absolute
引起 give rise to/bring forth
考试标准 examination standard
不可缺少的 indispensable
自愿地 voluntarily
学习 acquire
参考译文:
Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learnin
您可能关注的文档
- 美宝莲产品介绍 英文 ppt.ppt
- 美式英语,英式英语区别全面总结.doc
- 美文摘抄Who Moved My Cheese (Spencer Johnson)15.12.7.doc
- 美国西部旅游英文介绍.ppt
- 美式英语发音突破方案.ppt
- 美文鉴赏之古文变.ppt
- 美国种族冲突.ppt
- 美文阅读1.ppt
- 美国风情-行篇.ppt
- 美式英语与英式英语拼写与语法的区别.ppt
- JJF(烟草)4.2-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第2部分:总植物碱.pdf
- JJG(烟草)33-2024卷烟爆珠强度测试仪检定规程.pdf
- JJF(烟草)4.5-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第5部分:钾.pdf
- 计量规程规范 JJF(烟草)4.5-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第5部分:钾.pdf
- JJF(烟草)4.4-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第4部分:氯.pdf
- 《JJF(烟草)4.4-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第4部分:氯》.pdf
- 计量规程规范 JJF(烟草)4.4-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第4部分:氯.pdf
- 《JJF(烟草)4.1-2024烟草及烟草制品 连续流动法测定常规化学成分测量不确定度评定指南 第1部分:水溶性糖》.pdf
- 南京金牛湖两山产业投资开发有限公司招聘笔试题库2024.pdf
- 瑞金市乡村发展投资建设有限公司招聘笔试题库2024.pdf
文档评论(0)