英汉修辞对比研究14讲重复.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉修辞对比研究14讲重复

英汉修辞对比研究 第十四讲 反 复 Repetition Definition The use of the same word, phrase, speech sound etc. in a poem, speech etc. ----The Cassell Dictionary of Literary Language In rhetoric, the iteration or repeating of the same words, Or of the meaning in different words, for the purpose of making a deeper impression on the audience. ----Webster’s Dictionary of the English Language 定义 连续不断地使用同样单词、短语或句子,以起到加深印象的一种修辞手法。 汉语修辞格“反复”和英语Repetition在格式和修辞作用上基本相同。 英语repetition修辞格分为连续重复(immediate repetition)和间隔反复(intermittent repetition) 反复辞格佳例赏析 【例 1】They kept talking, talking, talking all night long. 【译文】他们谈呀,谈呀,谈了整整一个晚上。 【例 2】“Stop it, stop it, stop it”, the woman cried. 【译文】 “别说了,别说了,别说了。”那女人叫道。 【例 3】 Happy, happy pair. None but the brave, None but the brave, None but the brave deserves the fair. (Dryden: Alexander’s Feast) 【译文】幸福,幸福的一对, 惟有英雄, 惟有英雄, 惟有英雄堪与美人匹配。 【例4】Yesterday the Japanese government also launched an against Malaya。 Last night Japanese forces attacked Hong kong. Last night Japanese forces attacked Guam。 Last night Japanese forces attacked the Philippine Islands. Last night Japanese forces attacked Wake Islands. And this morning the Japanese attacked Midway Islands. 【译文】昨天,日本政府还发动了对马来西亚的进攻。 昨夜,日本军队袭击了香港。 昨夜,日本军队袭击了关岛。 昨夜,日本军队袭击了菲律宾群岛。 昨夜,日本军队袭击了威克岛。 今晨,日本人袭击了中途岛。 【例 5】She did experiments after experiments. There was failure, success, more failure, a little success, a little more success. 【译文】她一次又一次地做实验。失败了,稍有成功,又失败 了,又稍有成功,又有更进一步的成功。 【例 6】Scrooge went to bed again, and thought, and thought, and thought it over and over, and

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档