赛译《水浒》中中国英语及其文化用意.pdfVIP

赛译《水浒》中中国英语及其文化用意.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分类号 H0 学校代码 10590 UDC 密级 学 号 深圳大学硕士学位论文 China English in All Men Are Brothers and Its Cultural Internationality Zhang Qiyan Discipline Linguistics Orientation Translation Studies Faculty School of Arts Supervisor Jiang XiaohuaLi Jingying China English in All Men Are Brothers and Its Cultural Intentionaltiy 摘 要 目前研究赛珍珠的人可谓不少,但是大多数研究都是围绕赛珍珠创作的文学 作品进行的,而研究赛珍珠的翻译作品――《水浒传》的却如凤毛麟角。国内学 界在谈到赛译 《水浒》时又往往会谈到其中“放屁”一词的逐字翻译所产生的负 面效应,并据此以“文化陷阱”、“误读”、“歪译”、“死译”、“胡译”、“超额翻译”、 “亏损”、“偏离”、“失真”、“语用失误”等等微辞甚至谮语对赛译 《水浒》大张 挞伐。这样一来,似乎赛译 《水浒》就成了“误译”的典型,而赛译中的“误译” 也就常常成了译界的笑谈。至今,仅见马红军 (2003 )、陈智淦 (2004 )以及李 林波 (2004a, 2004b )等几篇文章为它辩护。但是马红军与陈智淦仅仅分别从“放 屁”,“吃”两个词研究 《水浒》:虽说它们能发前人所未发,力图为赛珍珠辩护, 试图给赛珍珠一个合理、公正、客观的评价,在一定程度上说明赛珍珠在翻译《水 浒》时采取这种翻译策略的深层动机,但是仍很难说这两篇论文充分反映了赛译 《水浒》的整体特征。而李氏文章则仅仅从中外对赛译不同评价的原因、赛译选 择 “异化”翻译策略的理据、“异化”翻译存在的必要性等角度为赛译进行了一 些粗略的分析,还难以对赛译有深入的研究。赛译 《水浒》追求的目标在相当程 度上与赛珍珠创作的小说所传达的精神相仿,都在于促进东西方的平等 (和)交 流,是赛珍珠思想所不可或缺的一部分。目前对赛译《水浒》研究的现状与赛译 《水浒》所应有的地位和评价似乎尚存在着相当的距离。笔者通过研究发现,赛 译 《水浒》也不乏删节、错译、发挥取便之处。但是,更能反映赛译 《水浒》本 质特征的不是这些现象,而是氤氲于整个译文中的浓浓的中国气息。要是说“误 译”道出了赛译中的某些现象,倒不如说弥漫译文的“中国式英语”更能发现赛 译的整体特色与本质。这些现象并不是赛珍珠的失误和无知所致!赛珍珠之所以 采用这种翻译方法,而且在经过第二次修订后,仍然执意保留这些风格与特征, 其背后有更深层次的原因,那就是向西方介绍、阐释、传播中国文化! 关键词:赛珍珠; 《水浒传》; 中国英语;文化用意 I China English in All Men Are Brothers and Its Cultural Intentionaltiy Abstract 0 Up to now,Pearl S. Buck’s translation of Shui Hu Chuan (She translated the title into All Men Are Brothers) still remains in oblivion though she and her other

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档