英语中涉及女性的语言现象分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语中涉及女性的语言现象分析 本文将从本方面来分析英语中涉及女性的语言现象,这三个方面是:(1)排斥女性的语言现象;(2)限制女性的语言现象;(3)消极的女性定型。通过分析,我们可以看出,英语中存在着大量的有趣的性别语言现象,这些现象可以侧面反映社会对女性的态度及女性的社会地位。 (一)????????? 排斥女性的语言现象 排斥女性的语言现象就是语言种忽视了女性作为人类两性别之一而取的作用的一种现象。在英语中最典型的当然要算man这个词了。Man不仅可以指男人,还指整个人类,尽管人类是由男人和女人组成。另一个表示人类的词是mankind,用的还是man,而不是womankind或中性的personkind.在英语词法中,当涉及到“人”这个概念的时候,用man而不是woman或其他的中性词语。如“人造的”是manmade,表示“尺寸大小”的是man-sized,表“人力”用manpower,表示“一人一小时的工作量”用manhour,等等,不一而足。 一些表示指职业的词语也常常由man构成,如policeman,, mailman, fireman, salesman, postman, clergyman等,这类以man的复合词来表示从事某一职业的人的现象,是和传统的一些职业主要由男性来担任有关系。随着社会的进步与发展,女性开始进入传统上的男性所占有的职业领域,加上激进的女权运动的影响,英语中”man”及其构成词受到了挑战。现象之一就是用中性的词或女性词来代替传统上的man,因而英语中出现了地新选词。如 chairperson, chairwoman, postperson, mailperson, policewoman, waitperson, firefighter, 等等。更有激进的女权运动者提出一些极端的主张来,要用herstory代替history,用girlkott代替boycott,当然这种忽视英语本身的特点而肆意对它进行篡改的激进行为会遭到一些人的反对和不满。美国的Times 杂志抱怨说担心会出现诸如woperson, woperdaughter, 之类的荒谬的词来。Times 杂志出了一篇文章,题目是:Sispeak: A Msguided Attempt to Change Herstory. 想必是一种嘲弄。 排斥女性的语言现象,还可以从北收入字典,名人录之类的书籍中的有成就的女性的名字地表达上得到体现。这些有成就的女性不是以之自己的名字出现的,往往是以其丈夫或其它有关联的男人的名字出现的,尽管这些男人并不出名,也没有为她们的成就作过什么贡献。如Charlotte Bronte 是Mrs Arthur B Nichlls , Amelia Earhart是Mrs George Palmer Putnam, Helen Hayes是Mrs Charles MacArthur, Jenny Lind是Mme otto Goldschmit, Cornelia Otis Skinner 是the daughter of Otis, Harriet Beecher Stowe是the sister of Henry Ward Beecher, Edith, Sitwel 是the sister of Osbert and Sacheverell. (二)????????? 针对女性的限制性语言 这种限制性体现在两个方面:(1)试图把女性局限在某一固定的社会的行为的模式上,(2)表示女性的词语在语义,形式上有种种特殊的要求。下面从三个方面对两种限制作出些说明。 (1)比喻。 比喻是在两种事情,事物之间进行相似性的比较,作为比喻的喻体是任何可比较的东西。在英语中,有大量的用吃的东西,植物作喻体来比喻女人。用吃的东西来比喻女性的词语有:a cute tomato , a dish, a cookie, honey, sugar , sweetie-pie等等。可以看出,这些比喻不外乎是取“甜”,“可人”之类的特征,反映了社会对女人的一般期望和理解,即女人是供人享用的美味。这类比喻很少用于男性,若说一个男人”a fruit”, 那么他的男子汉气概就要受到严重的挑战。 用植物(尤其是花)和动物作比喻来指称女人也很好地说明了英语中的性别限制。说女人是wallflower , clinginvine , shrinking , violet是很平常的,设有多大的低贬的内涵,但被叫作pansy 的男人是一个女性化的男人,pansy 一词有侮辱性。在动物方面,通常是用弱小,乖顺,可爱的小动物来形容女性,有较强的限制性,有kitten , bunny beaver bird chick

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档