- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析日语中「どうも」的用法.doc
浅析日语中「どうも」的用法
一、使用背景
“どうも”这个词被认为是日语中的万能语,你可以不会说“こんにちは”“すみません”,但是一句“どうも”就可以很好的表达你的意思。即使是新认识的朋友一句“どうも”也能很好的进行交流。“どうも”可以表达“对不起的意思”,可以表达“好久不见的心情”,它的利用范围之广,使用场合之多,是日语中任何一个词不能比拟的。举个很有意思的例子:
A:「あ、どうも。」(在电车中A向B打招呼“你好”)
B:「ども。」(“你好”)
A:「この前は、どうも。」(“上次那件事谢谢你”)
B:「いや、いや、いや、どうも、こちらこそホントに。」(“没什么,彼此彼此”)
A:「あの件、どうもこうもなりませんでしたね。」(“那件事还没有结果吧”)
B:「う?`ん、どうもね、、。」(“是啊,那也没有办法啊”)
A:「どうも上のほうも?婴?とか。」(“上面好像什么声音”)
B:「いや、どうもしっくりこないよね。」??が止まる。(“我没有听到啊”电车停了)
A:「あ、ここでどうも降りるみたいですね。」(“啊,您在这下车吧”)
B:「あ、じゃ、またあとで。」(“是啊,再见”)
A:「はい、どうも。」(“再见”)
对话虽然短小意思却很完整,两个人得到了很好的交流。包含11个短小句子的对话却用了10句“どうも”,符合日本人的表达习惯,这也就是“どうも”或者说是日语的魅力所在吧!
二、语源和意思
1.“どうも”的语源
“どうも”是由“どうしても”、“どことなく”、“全く”这些词演化而来的,是江户时代新出现的词语,在江户后期被广泛的使用。本来是深谋远虑的年长者用的词汇,意思是“再怎么考虑也……”
2.“どうも”的意思
(1)副词:
1)和否定词连用表示“再怎么努力也不行,再怎么做也不行。”
例:どうも上手に?せない。(总是不能很好的说。)
どうもうまくいかなかった。(怎么也不能做到很好。)
2)为什么会这样自己也不知道。
例:どうも?^が重い。(总觉得头沉。)
どうも?`うようだ。(总感觉不对。)
3)思考到最后,表达了困惑或者吃惊的心情。
例:どうもあきれたやつだ。(这种人真少有。)
4)接在「ありがどう」「すみません」等寒暄语前面加强语气。
(2)感叹词:
1)在非正式的场合,省略后面的寒暄语单独使用,表达相对应的寒暄意思。
例:先日はどうも。
2)对对方有否定或者不满时,不明确表示的时候使用。
例:ちょっとどうもねえ。
三、“どうも”的使用
1.“どうも”作为交际用语的使用
“どうも”被称为万能交际用语,比如应该说“こんにちは”的时候,有人就用“どうもどうも”代替,还有比如:
“どうもはじめまして、木村と申します”(初??面)(初次见面请多关照)“どうもおひさしぶりです”(ご?o沙汰しています)(好久不见)
“どうもいつもお世?になっています”(知人と会った?r)(承蒙您一直的关照)
「どうもこの度はおめでとうございます」(祝贺您)等等。
“どうも”几乎可以用在任何寒暄场合,民俗学者柳田国男认为“どうも”是从“どうにもかくにも”变化而来的,也有人认为“どうにもこうにも”是它的语源。
“どうも”原本是和“まことに”“ ほんとに”一样,作为副词使用的,并不能独立的作为交际语使用。但是现在却能代替“ありがどう”独立的表达“谢谢”的意思;见到同事,也可以直接说“どうも”代替“おはよう”;见到多年未见的老师可以说“どうも”;出席婚礼可以说“どうも”;在车上踩到别人脚时可以说“どうも”,好的事坏的事都可以用“どうも”来处理了。
总之现代日语中“どうも”有不可替代的地位,“じゃあ、どうも”、“どうも、どうも”等形式也是经常被使用。那么“どうも”怎样独立作为寒暄语使用的呢?是否是“どうもありがどう”、“どうもすみません”、“どうも失礼しました”等形式的省略呢?
2.“どうも”作为省略语的使用
把“ありがどう、すみません。”等省略只用“どうも”表示完整的寒暄意思,这曾经是大政治家会用的表达方式,这样简便的表达被大多数人所接受。当去遭遇不幸的家里慰问的时候一般都说“どうもこの度は…”(这次真的是……)后面就省略了,日本人很难说出后面完整的安慰别人的句子,都认为还是省略比较好。《日本?Zを考える》一书中曾经这样描述日本人言语的习惯表现:“朋友之间强调的是以心传心……。所以在会话或者文章中不完全把话说完,什么都不说通过眼神交流就能表达对方的意思是最理想的状态。”国语大家大野晋也曾说“语言这种东西在日
原创力文档


文档评论(0)