- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《秘密的分享者》中的陌生化现象
《秘密的分享者》中的陌生化现象摘要:《秘密的分享者》是康拉德最著名的中篇小说之一。本文将从语气的角度对小说中主要人物的对话进行研究,着重从人物对话中小句的主语、限定成分和情态状语的使用上来揭示小说中蕴涵的陌生化现象及其产生的艺术效果
关键词:陌生化 语气 艺术效果
作为一位文学家,康拉德的作品以其深刻的主题,精巧的结构,独特的语言而闻名于世。学界对他著作的研究也始终保持着高度的热情,研究的重点一直集中在他的“丛林小说”上,如《吉姆老爷》和《黑暗的中心》这两部小说一直是评论家关注的焦点,而对他的其它作品则关注较少。作为康拉德创作生涯中期的一部小说,《秘密的分享者》具有很高的研究价值。从几位主要人物的对话中可以看到很多陌生化的影子。陌生化技巧的使用,提高了作品的审美价值和艺术效果
一、小说的主要情节
这部小说的情节十分简单,主人公“我”刚被任命为船长。一天晚上,孤身一人的“我”遇到了从另一艘船(赛弗拉号船)上逃过来的莱格特,于是“我”就把莱格特藏在自己的舱房里。虽然莱格特告诉“我”他杀过人,但是“我”还是一直保护着他。最后“我”不顾危险,指挥船员们将船开到了离海岸最近的地方,使莱格特安全到达陆地,开始了他新的生活
二、关于陌生化和语气的基本概念
“陌生化”是俄国形式主义文论的核心概念之一。什克洛夫斯基在《作为技巧的艺术》一文中指出:“那种被称为艺术的东西的存在,正是为了唤回人对生活的感受,使人感受到事物,使石头更成其为石头。艺术的目的是使你对事物的感觉如同你所见的视象那样,而不是如同你所认知的那样;艺术的手法是复杂化形式的手法,它增加了感受的难度和时延,既然艺术中的领悟过程是以自身为目的的,它就理应延长;艺术是一种体验事物之创造的方式,而被创造物在艺术中已无足轻重。”[1]P6
陌生化理论的建构拓展了人们的审美视野,增强了文学作品的内涵。这种把熟悉的内容陌生化,把被大家广泛接受的思考模式陌生化,把人们对于文学作品常规的感知陌生化的方法,增加了作品的艺术效果,使读者在阅读过程中能够更好地感受到作品中所蕴含的美
在功能语法中,语气是体现交换功能的核心,它由主语和限定成分组成。主语的定义与传统语法相似,而限定成分指小句中动词词组的第一个功能成分。语气中的限定成分除了表达时态外,还表达情态和归一度。另外情态状语也属于语气的一部分,它又分为评价状语和语气状语,这两个部分在语气分析中也起着十分重要的作用。不同的情态词具有不同的量值,因此所表达的意义也会有差异;它们可以表示不同程度的情态意义和意态意义。[2]ⅩⅠⅤ―ⅩⅤ
三、对小说人物对话的小句主语分析
(一)“我”与船员之间的对话
在整部小说里,“我”和船员之间的对话并不是很多,每次谈话的内容也都很简短。但就在这仅有的几次交谈中,我们还是可以发现小句中主语使用的一些特点。下面是“我”
与大副和二副的第一次交谈:
“Are you aware that there is a ship anchored inside the islands? I saw her mastheads above the ridge as the sun went down.”(“我”)
“Bless my soul, sir! You dont say so!”(大副)
“Thats so,” (二副) ①[3]P174-176
我们可以看到“我”的话语里分别用“you”和“I”作为小句的主语,表明船长想听听大副的个人看法,努力拉近自己与大副之间的距离。但是大副好像并不领情,在一阵感叹之后,便用以“you”为主语的小句进行答复,并没有出现我们所熟悉的“Yes, I…”或“No, I…”这种传统的表达方式。他将谈话的重点又推给“我”,比较隐晦地表达了内心的想法。而二副在停顿了很久之后才开口,并以“that”作为小句的主语,来指代船长所叙述的整个事件,这说明二副也是出言谨慎,并没有发表自己的看法,只做客观的陈述
而在小说的最后,“我”为了把莱格特送到离陆地最近的地方,下令将船不顾一切地向海岸驶去。而“我”在与船员的对话中,多次使用了祈使句。如:
“Give the mate a call, and turn all hands up.”(“我”)
“Be quiet.” (“我”)[3]P212
祈使句的使用具有强烈的指向性,表明了船长此刻坚定的态度。此时的“我”似乎突然之间与下属们融为一体,沉着冷静地指挥着大家,实现了船的安全转向
(二)船长与莱格特之间的对话
船长与莱格特之间的对话在小说当中一直贯穿始终。从两人之间的对话中可以发现,以“you”和“I”为主语的小句出现的频率非常高,即使两人在甲板
文档评论(0)