- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简讯第73期-福建省翻译协会
福 建 译 协 简 讯
福 建 省 翻 译 工 作 者 协 会 2006年9月 / 总第73期
Fujian Translators’ Association (FTA) SEP. 2006 / No.73
电话:059187876953 传真 网址:
网络实名:福建翻译协会 E-mail: fjfyxh@163.com
* 特别报道 *
福建译协第届次会长(扩大)会议全国翻译专业资格(水平)证书登记及继续教育工作将于今年10月上旬在全国正式展开中国译协表彰239位资深翻译家季羡林获终身成就奖
摘要:关联理论认为人们在语言交际过程中,包含明说 ( explicature )和暗含(implicature )两种意义。在另一种文化语境中这种暗含导致文化缺省。在翻译实践中对导致文化缺省的原语暗含在目的语中采取相应的语言手段予以明示,就能给目的语读者提供充分的语境效果而达到最佳关联,实现互明。
关键词:关联理论 ; 文化缺省 ; 翻译
Cultural Translation from the Perspective of Relevance Theory
Abstract : According to relevance theory , there are explicature and implicature in language communication. The implicature leads to cultural default in another cultural context. In translation the implicature resulting in cultural default in source language should be manifested in different ways in target language so that optional textual assumption and mutual manifestation can be achieved for target language readers.
Key words : relevance theory ; cultural default; translation
1关联理论概述
D.Sperber 和D.Wilson 1986年出版了一本题为《关联性:交际与认知》(Relevance: Communication and Cognition )的专著,提出了与交际和认知有关的关联理论(relevance theory ),它是近几年来在西方语用学界有较大影响的认知语用理论。关联理论认为话语的理解是一种包含有 “明示”(ostentation)和 “推理”( inference )两个方面的 “ 认知过程”( cognitive process)。 是一种涉及信息意图和交际意图的明示和推理过程(ostensive- inferential process )。所谓明示,是指说话人明白地表达信息意图,而所谓推理,则指听话人根据说话人的明示行为,如话语,借助语境假设(contextual assumption ),理解说话人的交际意图。对此何自然先生1作了精辟的论述:“明示即示意,明白无误地示意。说话人为使听话人懂得自己的意图,总是以明白无误的明示方式表达信息;听话人为了解说话人的意图,必须将信息纳入明白无误的明示推理中进行演绎推理。演绎和推理的重要依据就是获取信息和语境的最大关联。寻求最佳关联就是在语言交际活动中自觉地遵守一条原则-关联原则:每一种明示的交际活动都应设想为这个交际活动本身具备最佳的关联性。”最佳的关联性来自最好的语境效果;人们对话语和语境假设的思辨越成功,话语的内在关联就越清楚;话语的内在关联性越清楚,人们在思辨和推理过程中无须付出太多的努力,就能取得好的语境效果,从而正确理解话语,使交际获得成功。关联理论实际上就是话语的语用原则。语境,又称语境假设,不仅仅指上下文和说话时的社交环境,还包括双方的各种期待、设想、信念、记忆等。关联理论还认为任何说话人的意义都有明说和暗含。语言交际双方不但要理解对方的明说,还要领会对方的暗含。
2关联理论的翻译观
关联理论认为人们在语言交际过程中,包含明说 ( explicature )和暗含(implicatu
文档评论(0)