关联理论指导下的广告仿拟翻译对策初探.pdfVIP

关联理论指导下的广告仿拟翻译对策初探.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浙江 中医药大学学报 2012年 2目第 36卷第 2期 关联理论指导下的广告仿拟翻译对策初探 魏 李隼 浙江 中医药大学外 国语学院 杭州 310053 摘要:关联理论是关于交际与认知的语用学理论 ,它所提 出的最大关联和最小努力 的原则与翻译过程有直接 的联系。最佳关联是广告修辞 中 的仿拟辞格得 以构建的基础 。在关联理论指导下,广告仿拟翻译有三种对策:以仿拟译仿拟、转换辞格翻译和释意翻译。 关键 词:关联理论 ;最佳 关联 ;以仿拟译仿拟 ;转换辞格翻译 ;释 意翻 译 中图分类号 H315 文献标识码 :A 文章编号 :1005—5509{2012)02—0207-03 TranslationTechniquesofParodyinAdvertisementsfrom thePerspectiveofRelevanceTheoryWeiLisunCo//egeofForeignL~ngages, ZhejiangChineseMedicalUniversity,Hangzhou(310053),P.R.c Abstract:Asacategory ofpragrnatics,relevance theory,dealing with communication and cognition processes,proposessuch conceptsasoptimal relevanceandminimum effortswhichhigmightsthenatureoftranslationpractice.Itisthebaseonwhich paroay,aspecialfigureofspeech colnlllonly used inadvertisements,isbuilt.By htelightoftherelevancetheory,thertanslation ofparodyin advertisements includesthreertanslation techniques: parody—to—parodytranslation,tramformationoffiguresofspeechnadhermeneuticrtanslation. Keywords:relevancetheory;bestrelavance;parody——to——parodyrtanslation;rtansformationoffiug resofspeech;hemr eneutictranslation 1 仿拟 波伯 Sperber和英国语言学家威尔逊 Wilson出版的 仿拟(parody),又称为仿用或仿辞,是修辞格的一 《关联性:交际与认知)(Relevance:Communicationand 种 。国内最早界定仿拟的含义的是陈望道 :“为讽刺 Cognition)_~首先提出的涉及交际与认知的理论 。关 嘲弄而故意仿拟特种既成形式的,叫仿拟格 ”’【】 联理论将交际当作一种认知活动,认为人类 的认知 (P1081。此后多位学者曾给仿拟下过定义,尽管表述 活动有一个总的 目标,即在认知过程中力图以最少 方式不尽相 同,但核心概念是一致 的,即仿拟是一种 的心智努力获得最佳 的语境效果。依据关联理论,语 修辞手法 ,它模仿现有 的词 、短语或句子 、篇章,“改 言交际活动实质上是一种明示一推理过程 。交际者 头换面”创造 出新的表现形式 ,以达到某种特殊的效 对听话人 的认知环境和交际情景加 以评估,并据此 果。比如Watergate(水 门事件)之后,出现 Irangate(伊 通过话语 向听话人示意/传达 自己的交际意图;听话 朗门事件)、Clintongate(克林顿丑闻)等等;在 中国也 人则依据该话语提供的信息和相关的语境信息,在 有相似 的仿词,如艳照门、泼墨 门等等 。的士司机被 关联原则 的指导下进行解码和推理,最终是对交际 称为 “的哥”后 ,社会上出现了 “的姐 ”;“空姐 ”后有 了 者的交际意图的认知。关联理论认为 ,交际双方之所 “空嫂 ”:在继网络出现 “犀利哥”后 ,仿词如 “犀利

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档