论地名英译在非遗保护中的价值——以祁门的英译为例.pdfVIP

论地名英译在非遗保护中的价值——以祁门的英译为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论地名英译在非遗保护中的价值——以祁门的英译为例.pdf

第33卷第3期 安徽工业大学学报(社会科学版) V01.33,No.3 Anh,li of Sciences) 0 1 6 0 l of Technology(Social May,2 2 6年5月 Journal University 论地名英译在非遗保护中的价值 ——以祁门的英译为例 李琼,郑安文 (安徽工业大学外国语学院,安徽马鞍山243002) 籀要:我国有关地名的英译多基于规定论视角有着固定要求.但特定的地名英译则更关注其在非遗保护中的 价值.祁门的英译keeraun由于受到祁门红茶的影响.其词条较早进入英语世界且认可度较高.非物质文化遗产的 裔译应该重视读者对译文的接受度和认可度,翻译策略的使用要灵活不可拘泥于已有的规则。 关t词:翻译I非物质文化遗产I地名 中圈分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671-9247(2016)03-0043-02 in OnVelarsof ofPlaceNames of Protming Heritage h四蚰Tramlation Intar础Coltm-el ——An of ofKeemnn D国mph眄Studytl硷EnglishI}anslation An-mm U帆·ZHENG (Schoolof of 243002.Anhu/.China) ForeignLangtulges.AnhuiUniversityTechnology。Ma’mshm of namesis basedOnthe offixed 舢州:In perspective China,EEIgI曲translationplace mosdy x_ecluirements,but translationsmore ONitsvaluesinthe tramhtionfor 珊specific put emphasis protectionof∞n—legacy.11硷EnglishQi一 wasinfluencedKeemunblacktea.andit哪thefirsttOhave worldwith 蚴is。K嘲I心.which by entered蚰hlligh TI豫translationof cuItural should懿螨sthe and ofthetext。and approval intangibleheritage reader’s跹c-eptanceapproval theu舱of is tobeflexibleinsteadof restrictedtO rules. strategysupposed being the函

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档