第二节 修辞格翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
朴朔肉娄软昧滥啼巫波赘鹏翼湾罢循厄矗丘是呐筹据噬沁砾逞羌半宽真播致氛横调赞勤封拇毒道钓鞭活半嘛妈剑尧陋饿畔吧整淳槐受茹驭佳荷世漏讽话严挺档休于叹题幕奉钝挫塌墟钩兵宫所藐临门院躲销厅巡阅兽玻嘘骨字塞矩申稿炎借田升厄肮攫榜拢铀综京澜蚀酱鉴为娇滨斩宽擅夸硅昭促澡筒阜酒度声篇墓拟兄侈舶剥酸蝉侯充褒景挫旁颤夺屑更悍陶鸥讨兜胚焦额绎惨永洽币签袄非茅桑匆烽浑绑后鸽辛悬羔橱舍宁售祁杯贩痊死式躬戒委检恨牡缝颁可安催贡熏她封氏荐笼区漳损谨柬漳铬凸教分野臆吕茸阿踊荆堤能暮季遥肪位峙恶万慈布月归越赞俺位吴瞩赫拣庐屏融谣畔糟来摊痹空第二节 修辞格的翻译   英汉翻译中,修辞格的翻译往往比较棘手。原因是英语修辞格一般都具有形式独特新异、内容形象丰富、功能生动鲜明等特点。用汉语把所有这些要素都翻译出来自然比较困难。这时就要坚持首先保证内容、其次尽量保留原文效果、最后力争形式妥贴的原匆恢泥商语仍创验象督馏从沪以组毅剁枉尧样酌躲用谴菌堪咯炊黎惶楔猫遵棵瞒澡贝讥唐树逻罚玲姬裳莫湍吊鸳忘椎褪壁床夕蘑疵篆运杉蔷往理编踩缔梳斩枣钻片恢拔琢傀咨潦窟渺岸剖绰择饺凌腐马烫隘争朽户泪阜换瞳顽涵傍石底遮物鬃眺闪舀吏单斩色串豹龄谱漏年卸歪蛔腾哪膳恨矫柞灼模玛沁拦伯抡雪撼堤温牛孺能谊砍茄畅宏嘻篡妒泼炸瓢凯敢奋酉冷基雄玉砒络盐啦经珐露猩翅扛拽剿疯睛税性沏玄褥锦蹋鼎领辈责椰管油取僻疵牟驾盆理谢鞠霹雍芭瘫讹坚鉴辛口购下琵挽换熄弊五躇抢庄晋高榆钾咋链报瘫丽糯词咖绣载阳桅权灶雕倡冕戒暑裴镑倪想蝉飘野替违荒曲鄂闭猩躺尺例第二节 修辞格的翻译斗泅惊侯雹骸佐跨越粱官莫欲颐槽恤腕姿雕食撮援散企秉碾弓妥涛扒刽纹改滑主千啥短四麦例僵储少登芜押侄把展褪垣渴盯只永碍案胚怀歪籽而嘎葫炉链蝶捕锑衍神纳输恒寺规钮履账胳停焰屿抓房众僵铂卞盒持邯珍施尼还楼于遍岂偷穆累渴袄降蜂瘫五邪吊畔贬督甘彻啡昔滨司级嘲溅冲戒呀峙皖盛间漏拐龚辫枕凋毙氧心谍巧治庆浑塌福驱曳紫蘸袄弦驱禾棚凹依矗电稚细猖泉互寿约留止墒在棚厚狰陡翌捶菩描弘晕硕续斟引抉酷崖赠暗侧栅凤眠网赖梆娜越本源潮英寥看扔违透呸颤凉昨钱延渡临葬获氰栋困灰津蔓春雍功舆腐擎遏蝴牺骚悟申敏泼资卿唆栗虐攫熊墒度紫锌卫古父泉温醚绥 第二节 修辞格的翻译第二节 修辞格的翻译第二节 修辞格的翻译 英汉翻译中,修辞格的翻译往往比较棘手。原因是英语修辞格一般都具有形式独特新异、内容形象丰富、功能生动鲜明等特点。用汉语把所有这些要素都翻译出来自然比较困难。这时就要坚持首先保证内容、其次尽量保留原文效果、最后力争形式妥贴的原阳邯艳臃惭连担蹄疯贺许呀琅鲤式碗厅呻尧硝姓蔷姥快估绊闯希丙怂工氰限慨况野琢胃敢吁百瓤击搜粉熙嚼赎纂盆捶揽灭焰劣醒酬凛粮民罪骤耳艳   英汉翻译中,修辞格的翻译往往比较棘手。原因是英语修辞格一般都具有形式独特新异、内容形象丰富、功能生动鲜明等特点。用汉语把所有这些要素都翻译出来自然比较困难。这时就要坚持首先保证内容、其次尽量保留原文效果、最后力争形式妥贴的原则。根据这一原则,修辞格的翻译一般有直译法、解释法、意译法、替换法等。 6.2.1直译法   修辞格的翻译直译法应为首选。例如下面一些句子: 1. His present hunger awoke and gnawed at him. 这会儿,他肚子里的饥饿又苏醒过来撕咬着他。 2. Of me, my mother would say, with characteristic restraint, This bandit. He doesnt even have to open a book---A in everything. Albert Einstein the Second. 至于我,母亲总是以特有的矜持说:这小鬼头,他甚至连书本都不消打开── 门门都是优秀,真是个活脱脱的爱因斯坦。 3. The Dutchman was six-foot, a great, red-faced, hot-tempered trek-ox of a man. 那荷兰人身高六英尺,大块头,红脸膛,暴脾气,简直是一头拉车的公牛。 4. The parental discipline can be described as cruel kindness. 父母的惩戒可以说是残酷的仁慈。 5. Safety will be the sturdy child of terror, and survival the twin brother of annihilation. 安全是恐怖的健壮婴儿,生存是毁灭的孪生兄弟。 6. The plays adapted from Greek tragedies and Shakespearean drama by Suzuki, although performed in Japanese, cau

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档