数字等值翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
数字等值翻译

笔译中几条约定俗成的数字翻译规则   实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下: 1. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。 1) That table measures ten feet by five. 那个工作台长10英尺,宽5英尺。 2) The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week. 由一个教授和二十至三十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。 2. 大数目用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。如: 1) There are 203,817 voters on the electoral rolls。选举名单上有203,817个投票人。 2) Nearly thirty thousand voters took part in this election. 近3万个投票人参加了这次选举。 3. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。如: 1) Maximum swivel of table is l20. 工作台的最大回转角度是120度。 2) 3rd march l991或3 march l991 3) a discount of 5 percent(5%的折扣) 4) to purchase 7 yards of carpet(买7码地毯) 5) to order 2 pounds of minced steak (订购2磅剁碎的肉) 4. 如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。如: 1) about five miles per hour(每小时大约5英里); 2) at least ten yards away(至少有10码远); 3) hesitated for a moment or two(犹豫了片刻); 4) I have warned you a hundred times(我已经警告你多少遍了). 5. 在科技文章中,数字频繁出现,用阿拉伯数字比用单词陈述更有利,如: 1) The new engine has a capacity of 4.3 liters and a power out-put of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute。 这台新发动机的容积为4.3升,转速为每分钟4400转时输出功率是153千瓦。 2) The weight of a cubic foot of air at 0℃,and 760mm,pressure is 0.8l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound. 1立方英尺的空气在0摄氏度和760毫米汞柱压力下,重量是0.81磅,也就是说12立方英尺空气的重量是1磅。 6. 句首不用阿拉伯数字,句末要尽量避免用阿拉伯数字。 1) The fourth of July is an important date in American history. 2) Nineteen couples took part in the ballroom dancing competition. 19对选手参加了交际舞比赛。 3) Sixty per cent profit was reported.据报道有60%的利润。 4) When tested, a force of l345 kg was applied at the center point of the bar. 试验时在杆的中点加1345公斤力。 7. 遇到分数,可用带连字符号的单词表示。 1) At 1east two-thirds of the class had had colds. 这个班至少有三分之二的学生患重感冒。 2) Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere. 氮约占大气的五分之四。 数字的等值翻译与不等值翻译 (1)等值翻译:   a drop in the ocean 沧海一粟   within a stones thro

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档