- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游景点双语解说标识语语境研究
旅游景点双语解说标识语语境研究摘要:旅游景点的标识语无处不在,而双语解说标识的汉译英更是问题颇多,误译、错译、语法错误、信息不全时有发生,严重损害了旅游地的形象及其文化传播。本文以西安市旅游景点标识的译文为例,从语言语境、非语言语境角度对其语境进行分析,指出现存译文中存在的问题,并提出修改建议或意见。
关键词: 双语标识 语言语境 社会语境 情景语境 文化语境 语境分析
中图分类号: H315.9 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2012)06-0047-04
随着全球化的深入和国际活动的开展,旅游业的发展势头锐不可挡,旅游景点的双语解说牌则成了国际文化交流不可或缺的部分。但是许多解说牌的译文内容却不尽如人意,出现了语法错误、信息不全、乱译误译等情况。本文以西安市旅游景点双语解说标识的译文为例,对其语境加以分析,为进一步正确传达原文的意思提出建议,帮助人们尤其是国际友人更好地了解中国的文化,从而激发人们对旅游地资源的保护和正确的旅游消费行为。
1 语境
语境就是指语言发生的环境,它作为一个交际学概念,近年来被广泛运用于翻译实践中。早在上个世纪二十年代初,英国社会人类学家马林诺夫斯基 (Malinowski) 在翻译超布连群岛的美拉尼西亚语时创造了这个词。他发现:语境和语言的使用密不可分,如果没有特定的语言环境,很难翻译这种原始语言。1923年,他与奥格登 (Ogden) 和理查兹 (Richards) 合作出版了《意义之意义》一书,认为没有语言环境的词仅仅是一个片段,不具有任何意义(1923: 307)。该书中所指的语言环境包括情景语境和文化语境。前者指说话者所处的真实环境,即交际时发生什么,后者指交际者双方的社会和文化背景信息。
后来,伦敦大学的语言学教授费斯(Firth) 阐释了这一概念。他认为一个词在新的语境中就是一个新词。费斯的语境概念包括上下文/语言语境(语言因素),情景语境/文化语境(语言和社会环境之间的关系)。他强调并发展了情景语境中参与者与活动本身之间的关系,即决定意义内外部因素间的关系。
后来,功能主义语言学家韩礼德(Halliday) 等人将语境或语域定义为:在某种条件下抽取的一套意义、语义模式的结构,以及这些词和结构在意义中的体现。也就是说,在语言系统中什么样的情景因素决定什么样的选择(Halliday, 1978: 32)。他将语境分为:语场、语旨、语式,因为语域反映语境。语场指的是“什么事”,包括环境、话题(商务、科学、文学等)和整个参与者的活动。不同语言有各自不同的词语、结构和组织。对交际者来说,了解这些包括语言声音(语调、重音、音长、停顿)和身体语言(面部和姿态)的特点至关重要。语旨就是指交际的方式和渠道,修辞风格,它指的是翻译和思维的相关过程,比如书面/口头、正式/非正式、音频/视频,以及阐述、劝说、教育、激励、描述等的方式。语式则指说话者之间的关系,比如老师和学生,父母和子女,主人和客人,导游和专家等。在语域理论中,这三个成份构成情景语境并影响语言的使用和翻译。三者中任何成分的变化都将会导致交际中产生不同的意义。
国内的学者们从语言语境和非语言语境两个角度研究语境。语言学家胡壮麟(2001) 将语境的研究从原来的语言成分到非语言成分再到参与者的共享知识。
王建平(1989)认为语境是语言在表达意义时的语言环境,包括语言和非语言。前者即所谓的语言语境,后者为非语言语境(被进一步分为情景和文化语境。情景语境指参与者、活动、媒介和交际者的关系和情感等。后者则指社会、历史、思维方式、价值系统、知识等)。
陈望道(1976)认为书面语和口头语都应与其主题和情景相匹配,修辞应该与主题和情景或者是某种环境 [包括为什么(说话者的意图),是什么(文本传达的信息),什么人(交际的参与者),什么地方(交际发生地),什么时候(交际发生的时间),为什么(发送信息的方式和交际的媒介)] 构成的六个因素。
与国外的研究者不同的是,国内的学者们把时间和地点因素考虑了进去。上述研究认为:语境存在于现实世界并提前存在于语言和非语言因素的交际过程中。语言语境通常指的是词汇、短语、句子和文本层面,非语言语境可以被进一步分为社会语境(时间、地点、历史等),情景语境(涉及因素有年龄、性别、社会地位、话题、参与人等),和文化语境(包括物质、地理、生物、风俗、宗教,思维模式等),另外还有所谓的副语言语境(指重音、停顿、音长、音调、体态语和面部表情等)。
基于之前对语境的研究,本文将语境分类总结如下表示:
某种意义上说,上表中所指的社会语境与文化语境中的社会文化相重合。本文中社会语境侧重于地点、时间和历史层面,而社会文化则重点从习俗、传统、意识、价值观等层面加以分析。根据韩
文档评论(0)