功能翻译理论对汉语旅游文本翻译地影响──译《关帝神工%3a开封山陕甘会馆》有感.pdfVIP

功能翻译理论对汉语旅游文本翻译地影响──译《关帝神工%3a开封山陕甘会馆》有感.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原文 译文 龙是我国民间最熟知、最了解、 Among the Chinese people, dragons are the best known and 分布地域最广的一种艺术图案。 widespread art motifs. It’s not easy to explain dragons in one 说到龙,人们很难用一句话对其 sentence, as they not only contain the image of people’s 解释明白,因为龙的形象既有传 imagination but also be influenced by the development of 说想象的成分,又受朝代更迭、 society in history. In the progress of the industrial art design, 人世沧桑、社会发展的影响,反 dragons have also changed continuously, so they are far 映到工艺美术造型设计中,又在 from enough to demonstrate their origins and development 不断地发展变化,仅仅靠几条孤 only by several individual documents. 立的文献来印证它的来龙去脉是 远远不够的。 龙是中华民族的象征,龙的艺术, Dragon is the symbol of the Chinese nation. The art of 是中华民族各族人民共同创造的 dragon, which witnesses the fusion of all Chinese nations, is 优秀文化艺术遗产,是中国各族 an artistic heritage created by all ethnic groups of China. 人民大融合的历史见证。它于历 Rooted in the deepest layer of Chinese history and nation, 史和民族的最渊源的和最深的底 the dragon has laid the foundation for the psychological 层,流荡着中华民族的伟大气质 structure of Chinese people. Meanwhile it has nourished the 和审美意识,奠定了中华民族的 Chinese art constantly and played a profound and sustained 心理结构基础,不断滋润着中华 influence in the art world. 民族的艺术长青之树,对世界美 术的发展起到了极其深远而持久 的影响。 中国龙至少经过了七八千年的有 The Chinese dragon has experienced at least seven or eight 文物可考的历史演化,才复合成 thousand years of history until shape of today has been 今天的这种形态。它集中体现了 formed. It epitomizes the strength of all kinds of reptiles 湾鳄、扬子鳄、蛇、龟等各种水 such as estuarine crocodile, Chinese (Yangtze) alligator, 族为主体的

您可能关注的文档

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档