- 17
- 0
- 约4.47千字
- 约 9页
- 2017-09-07 发布于福建
- 举报
英美电影汉译语言特点及翻译技巧
英美电影汉译语言特点及翻译技巧[摘要]随着中外影视文化交流的进一步发展,英美电影大量引入,为了让中国观众看得懂英美电影,就要进行汉译,形成汉语字幕或采用配音译制。在汉译的过程中,要注意汉译的口语化、口型化、大众化、特色化等语言特点。同时,也要借助声画字幕同步、语内连贯、等效等翻译方法和技巧。
[关键词]英美电影;语言特点;翻译技巧
改革开放以来,中外影视文化交流有了进一步的发展,特别是英美电影的引进速度非常惊人。为了让中国观众看得懂英美电影,英美电影引入后,要进行汉译,形成汉语字幕或采用配音译制。然而,一方面,作为文化载体的语言,真切地反映了一个国家、一个民族的政治、经济、文化、宗教信仰等;另一方面,电影是剧作者根据社会生活的经验或经历创作的,既源于生活,又高于生活。所以英美电影汉译后具有其独特的语言特点。因此,在进行汉译的时候,应根据它的语言特点采用不同的翻译策略和技巧。
英美电影汉译的语言特点
英语语言的规律是明显的,英语的汉译也有一定的规律。英语汉译的过程中又有很多超越规律的成分。同样一句英语可以有几种不同的汉译方式。所以这就要求翻译者根据语言特点发挥艺术功力有鉴别地选择最恰当的一种。英美电影汉译具有口语化、口型化、大众化、特色化等特点。
口语化
口语化是相对于较为正式的语言来说的。比如说我们在进行英美的文学作品的翻译时,用的是比较正式的语
您可能关注的文档
- 耕地地力评价因子权重及隶属度确定.doc
- 耳声发射检查在母婴同室中应用.doc
- 耳鼻咽喉科学教学方法探索及体会.doc
- 耳鼻喉科急症手术麻醉选择.doc
- 聊城市农业专业合作社发展现状及对策.doc
- 聋人大学生常见心理问题、原因及教育对策.doc
- 聋儿识字学语教育策略探究.doc
- 聋校品德课程教学目标实现途径.doc
- 职业中专体育教学中如何发挥学生主体性.doc
- 考虑再保险存款保险定价及其应用.doc
- 微纳米材料力学仿真:微纳米尺度断裂力学仿真_(3).断裂力学在微纳米尺度下的特殊性.docx
- 微纳米材料力学仿真:微纳米尺度断裂力学仿真_(2).微纳米尺度断裂力学的基本理论.docx
- 微纳米材料力学仿真:微纳米尺度断裂力学仿真_(4).微纳米材料的制备与表征.docx
- 微纳米材料力学仿真:微纳米尺度断裂力学仿真_(5).微纳米尺度下的材料性能测试.docx
- 微纳米材料力学仿真:微纳米尺度断裂力学仿真_(5).微纳米尺度断裂力学仿真模型建立.docx
- 山西雁门三犁农业科技有限公司年产500吨果脯果干现代化工厂项目环评资料环境影响报告.docx
- 年产4800吨风电拉挤板加工成型项目环评资料环境影响报告.doc
- 高品质不锈钢制品升级技改项目环评资料环境影响报告.doc
- 建筑材料生产线技术改造项目环评资料环境影响报告.docx
- 江阴鼎鑫铝业有限公司年清洗55000套模具项目环评资料环境影响报告.doc
原创力文档

文档评论(0)