基于SECI模型旅游英语教学方法探索.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于SECI模型旅游英语教学方法探索

基于SECI模型旅游英语教学方法探索摘要:SECI模型的提出给20世纪的知识管理领域带来了深刻变革,根据SECI模型与认知心理学理论粗略地探讨了高职旅游英语的教学方法,注重知识转化的周期规律,以期提高学生英语学习的效率和自主性。 关键词:SECI模型;旅游英语;教学方法 中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1671-0568(2013)02-0111-03 一、SECI知识管理模型 英国人波兰尼在《个人知识》中首次提出隐性知识这一术语,在学术界和理论界引起广泛关注和探讨。美国心理学家A.S.Reber在《人工语法的内隐学习》中提出内隐学习的概念:无意识地获得关于刺激环境中的复杂知识的过程,即自动的、不易觉察的、对复杂规律敏感的学习过程。从此,内隐学习的理论迅速辐射到二语习得和认知心理学界。而SECI知识转化模型则是由日本著名知识管理专家野中郁次郎博士在《论知识创造的动态过程》一文中提出,他将知识的转化过程分为四种基本模式:潜移默化、外部明示、汇总组合和内部升华,即著名的SECI模型。 从上图可看出,组织或个人知识经过这四种模式的转化,实现隐性知识和显性知识在个人之间、个人与组织之间的相互作用,推动组织和个人知识创造、转移和转化的循环递进动态过程,构成一个不断上升的知识螺旋。这个隐性知识与显性知识动态交互作用、知识的持续、螺旋上升过程,就是知识转化的一般规律。 顺德职业技术学院的旅游英语课程开设于大三上学期,学生基本学完旅游专业课程,大多已经具备一定的中文导游能力,作为导游的基本素质和知识结构已经大致完善。对学生来说,旅游英语课本知识,能够写下来、说出来、清楚表达的知识是需要掌握的显性知识。而隐性知识则很难被清晰地表述和有效地交流,“只可意会不可言传”。例如,许多以英语为母语的人能够清楚辨别哪些语句符合语法,但未必都能说出这些语法规则是什么,这就是常说的“语感”。因此,从语言学习的规律来看,特别是口语的学习,并不一定要求对语法规则进行严格概括和抽象,只要能达到内隐的层面,不影响语言的准确和恰当使用即可。 学生在语言使用的隐性知识方面易体现为能力、素质、态度等,主要有以下特征:①模糊性。学生的隐性知识来源于个人在生活生产实践中通过形体动作或感觉直接获得的体验,与自身教育背景、思维方式和理解能力相关,有很强的个人特征,没有定型化、结构化、编码化形态,具有难以流动性;②个体性。学生在社会实践过程中对带团的应对方式、对景点的理解各有不同,这种个性化、经验性的知识与认知者个体无法分离,具有依附性;③获得途径多样。学生获取的只是大多源于长期学习、生活、实践的经验和积累,在大脑中形成大量不连续的、混淆不清的有关问题的直觉、思维模式。隐形知识根植于行动和个人对具体背景的理解,很难文字化、公式化,也很难提炼与传播。 本文拟基于SECI知识管理模型,尝试以隐性知识及其语言学习过程为切入点,促进显性知识和隐性知识的习得和互相转化、交互作用,对旅游英语教学方法进行思考,在此基础上建立有效的教学过程和方法。 二、基于SECI知识管理模型的旅游英语教学过程 关于“隐性知识”与“显性知识”相互转化SECI模型的“社会化、外在化、组合化、内隐化”过程,完成一次螺旋上升的每个阶段在英语教学中表现出如下特征: 第一阶段——“潜移默化”(社会化),指的是隐性知识向隐性知识的转化。它是一个通过共享经历建立隐性知识的过程,其获取的关键是通过观察、模仿和实践。通常针对某一场景,如在用餐场景中,教师先用中文与学生分享可能遇到的情景,回忆及提供游客进餐时可能提出的问题及应对方法,复习常用的菜品、餐具、各地特色菜的吃法、做法等英文词汇,旨在激活相关背景知识,营造语言和交际氛围。 第二阶段——“外部明示”(外在化),指隐性知识向显性知识的转化。它是一个将隐性知识用显性化的概念和语言清晰表达的过程,其转化手法有隐喻、类比、概念和模型等。这是知识管理过程中重要的环节。 旅游英语教学不同于大学英语教学,其基本词汇、语法及句型具有相对稳定的规则和形式,也是形成特定语言交际技能的基础。基本词汇、句型的输出训练是这一阶段的重点,必须强调使其成为阅读、理解、使用的焦点,使学生有意识地进行追随性构建,并让学生通过反复使用、交流等形式体验语法知识和内含的规则。同时,教师应结合学生的英语水平及教科书重点,涉及英语导游词创造的技巧和语言表达方式。如叙述天安门建筑年代时,除了书本的“永乐十五年”,再加上这样的句子:Its construction was completed 419 years before Napoleon’s Triumphal Arch in 1836.比法国1836年建成的凯旋门早了419年

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档