- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从中西思维语言差异看英汉互译.pdf
第 28卷 第 3期 宜春学院学报 (社会科学 ) June28, No3
2006年 6月 Jou rnal of Yichun Un iversity ( social science) June2006
从中西思维语言差异看英汉互译
刘文军
(广东工业大学外语学院 , 广东 广州 5 10500)
摘 要 : 中西思维差异源于宇宙观的不同 , 西方是主客二分 、物我分明的宇宙观 , 而中国则
是天人合一宇宙观 。由此发展下去工 , 西方就形成了以形显义的分析型语言体系 , 中国则形成了
以意驭形的 “人治 ”语言 。本文从中西思维差异出发 , 探讨了汉英两种语言在句子建构和语篇
组织模式上的差异 , 并在此基础上探讨英汉互译的转换策略 。
关键词 : 思维差异 ; 句法 ; 语篇 ; 翻译策略
中图分类号 : H059 文献标识码 : A 文章编号 : 167 1 - 380X (2006) 03 - 0 127 - 06
当今世界 , 各国各民族交往 日益频繁 , 各民族 认为自然是人类认识的对象 , 认识和征服自然是人
在交往中互通有无 , 互惠互利 , 共同促进世界的发 类的根本任务 。因此人和自然处于永恒的矛盾对立
展 。世界各民族之所以能够成功地进行交往 , 在很 之中。中国则形成了 “天人合一 ”的宇宙观 , 认
大程度上得益于翻译 。而翻译之所以可能 , 则由于 为人的一切皆非独立于自然 , 而为自然之物 , 因而
人类语言的共性 。人类语言的共性 , 归根结底 , 源 主张人与自然的和谐统一 。 《庄子 ·外篇 》中说 :
于人类思维的共性 。人类共同的思维能力和思维规 “汝身非汝有也 。孰有之哉 ? 曰: 是天地之
律 , 使世界上不同民族的人群对同一事物能够取得 委形也 。生非汝有 , 是天地之委和也 。性命非汝
[ 1 ]
相同或相似的认识 。 这是翻译的基础 。但是人类 有 , 是天地之委顺也 。孙子非汝有 , 是天地之委蜕
[ 2 ]
思维除了具有共性之外 , 还有具有个性 , 即思维的 也 。” 这正体现了人与 自然不可分离与和谐统一
民族性 。不同的民族 , 其思维模式有不同程度的差 的思想 。
异 。表现在语言上 , 就是各种语言之间的差异 。这 西方主客二分 、物我分明的思想推演发展下
种个性差异 , 与共性相比, 不占主要地位 , 但却是 去 , 就形成了西方典型的思维模式 : 线性抽象思
翻译的困难和障碍所在 , 也是导致误译的主要原 维 , 擅长逻辑分析和演绎推理 。这种思维模式注重
因。深刻了解这些差异 , 对减少误译 , 提高翻译质 事物内在的差别 、对立和规律性 ,
文档评论(0)