基于市场需求本科英语专业翻译方向课程设置探究.docVIP

基于市场需求本科英语专业翻译方向课程设置探究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于市场需求本科英语专业翻译方向课程设置探究

基于市场需求本科英语专业翻译方向课程设置探究   【摘 要】课程设置作为人才培养的关键组成部分,对人才培养效果影响巨大,具有重要意义。本文以北京C学院本科英语专业翻译方向为例,通过对用人单位招聘要求进行分析,并结合本校学生的具体情况对原有课程设置进行调整。 【关键词】市场需求;翻译方向;课程设置 1 我国英语专业翻译方向发展情况 由于传统观念认为会外语就等于会翻译,使得合格专业的翻译人才极度匮乏。近年来,随着国际间交流与合作的日益频繁,培养专门的翻译人才变得紧迫而有意义。 2006年,教育部把”翻译”列为“目录外专业”,批准本科翻译专业首批试点学校――复旦大学、广东外语外贸大学和河北师范大学招收“翻译专业”本科生。而在此前,我国已有高校意识到英语专业培养翻译人才的重要性和紧迫性。早在20世纪50年代,北京外国语大学就已经成立了高级翻译学院,培养专门的翻译人才。还有的院校在英语专业设立翻译方向,如湖北大学在2003年就开设了英语专业翻译方向。2006年翻译专业的设置则进一步有力地推动了翻译人才的培养,促使更多的院校开设了英语专业翻译方向。 2 北京C学院英语专业翻译方向发展情况 北京C学院自2007年开始招收英语专业翻译方向本科生,招生层次为三类本科,生源全部来自北京。鉴于对翻译人才的英语基础普遍要求较高的实际情况,本校英语专业翻译方向从2010年开始招收二类本科生,生源主要来自北京、湖南、贵州等不同地区。虽然招收学生的总体层次有所提高,但从学生入学时的英语成绩和教师近年来的教学反馈来看,本校英语专业翻译方向的生源总体质量一般,英语能力差距较大,英语基础普遍比较薄弱。 2007年,在原英语专业课程的基础上制定了英语专业翻译方向的课程。从2008级开始,已对英语专业翻译方向的课程进行了多次调整和修改,但并未就此开展过任何调研活动。那么原定的课程能否与市场需求接轨?是否符合本校学生的特点和需求?基于此,我们对翻译市场目前对人才的要求以及本校学生的需求和特点进行了调研,根据调研结果对原课程设置进行调整。 3 调研结果分析 本次调研共分为两部分:一是,通过网络搜集了30家翻译公司的招聘要求;二是,对本校英语专业翻译方向2011届和2012届的87名毕业生进行问卷调查。共发放问卷87份,有效问卷84份,问卷有效率为96.6%。 3.1 用人单位调研结果与分析 (1)翻译人才需求层次主要为本科生 从调研结果可以看出,大学专科毕业是进入翻译行业的最低门槛,但只有1家单位的学历要求为专科,要求硕士学历的单位有2家,其余27家用人单位都选择了本科生。由此可见,翻译市场对于本科层次人才的需求量占绝对多数。 (2)翻译公司对应聘者要求较高 调研结果显示,只有3家单位对应聘者没有工作经验的要求,其余27家均要求应聘者至少有一年的相关工作经验。可见,翻译公司对翻译人才的要求比较高,如何能弥补本科生无工作经验的劣势是一个需要思考的问题。 (3)用人单位翻译业务领域涉及较广 通过调研我们发现,用人单位翻译业务所涉及的领域较为广泛,但主要集中在以下两个领域:经贸(10)和科技(14),还6家单位提及法律、新闻等领域,另外,有7家单位提出应聘者需具备一个或多个领域的专业知识。因此,在设置课程时,我们也应与市场需求结合,同时考虑学生就业情况,开设有针对性的课程,培养市场需要的人才。 (4)用人单位对翻译人才的能力要求 用人单位认为翻译人才应具备的能力要求可分为语言能力要求和非语言能力要求。语言能力包括英语能力、中文能力和翻译能力。22家单位要求应聘者需要具备良好的英文能力和中文功底,8家单位要求应聘者具备较强的翻译能力或技巧。非语言能力要求主要包括:熟练使用Trados、雅信等专业翻译软件(13)、团队精神(15)、责任感(15)、沟通能力(8)、学习能力(3)。语言能力可以通过相应的课程进行培养,那么非语言能力应该怎样培养,能否通过课程培养呢? 3.2 学生调研结果与分析 (1)学生就业范围较广 调查结果显示,本校毕业生的就业范围较广,涉及多个领域,主要包括科技(17.1%)、贸易/进出口(15.9%)、媒体/出版(14%) 、教育/培训(13.4%) 和旅游/酒店(12.2%) 等五个领域。在设置课程时,可考虑结合学生的实际就业情况开设更有针对性的课程。 (2)学生对专业英语类课程需求强烈 关于新增课程的调查中,有76.4%的毕业生希望开设法律英语、旅游英语等专业性较强的英语课程。毕业生已经就业,因此在工作过程中更清楚自己所欠缺的方面,对于专业英语类课程的强烈需求也正反映出了毕业生在工作中所需要的知识。 4 原课程设

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档