《食品化学》双语教学探索和实践.docVIP

《食品化学》双语教学探索和实践.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《食品化学》双语教学探索和实践

《食品化学》双语教学探索和实践   【摘 要】随着中外交流的日益深入,专业英语的交流和应用越来越受到人们的关注,社会需要大量既懂专业知识,又可以用英语进行交流的复合型人才。对于高校教育而言,为了充分提高学生的专业素养和英语能力,在学科教学中进行双语教学已经成为大势所趋。鉴于此,本文对《食品化学》课程教学中如何进行双语教学进行了探讨,希望对相关从业人员有所借鉴意义。 【关键词】食品化学 双语教学 专业 一、前言 食品化学是食品专业最重要的一门专业基础课,主要研究食品及其原料的组成、性质、结构、功能以及食品成分在加工、储藏过程中的变化规律,它是食品添加剂、食品卫生安全、食品加工技术等食品专业必修课的基础。为此,很多高校都将这门课程作为精品课程来建设,目前,已经有100多所高校都开设了这门课程。目前,国内只有少数开设有食品化学课程的高校开始了双语教学方面的尝试。像广东海洋大学、江南大学、河北科技大学、淮阴工学院等,对教学方法、授课技巧及教学中出现的问题都做了相关研究。为了适应人才培养需要和优化课程教学,食品化学课程也要进行相应的教学改革――双语教学。实际上,早在2004年,教育部就规定,本科学校专业教学中,双语教学的课程比例要达到10%以上,这也是高校教育评估达标的一项重要指标,可见双语教学在高校学科教学中的重要性。所谓双语教学,其实就是对部分课程采用国外原版的优秀教材,在课堂上采用英语教学的一种授课方式。对于《食品化学》课程而言,进行双语教学不仅提高了学生的英语素养和应用能力,对学生后续专业课程的学习打下了基础。而且在毕业论文撰写时期,也可以帮助学生搜索和阅读大量外文文献搜索,为从事专业研究提供了帮助。因此,探索食品化学双语教学对于提高教学质量、提高学生专业知识水平和英语水平都具有重要的现实意义。 二、提高《食品化学》双语教学效果的措施 1.加强师资力量的培养 双语教学对师资要求非常高,进行双语教学的教师不仅要有丰富的专业知识和教学经验,而且还要具有自然、流利的英语表达能力。为此,学校要加大对双语教学教师能力的建设。一是严格执行试讲制度,对任课教师的专业知识和英语表达能力进行严格测试,符合条件的才可以上岗。事实证明,口语流利、表达清楚的教师都会受到学生的尊敬,从而也提高了学生对双语教学的兴趣。二是加强对教师的培训。目前从事《食品化学》的教师中,老教师大多是业务骨干,但是英语能力欠缺,难以清楚地用英语表达专业知识。年轻教师英语口语良好,但是教学经验和专业知识比较欠缺。因此,学校可以将组成老中青相结合的课程组,采取听观摩课、集体备课等方式进行学习和交流。学校还可以组织教师参加双语教学培训班或者选派优秀教师到国外进行学习深造等途径,来切实提高双语教学教师的素质和能力。最后,建立双语教学的激励机制。在双语教学中,教师要付出很多的时间和精力,这也导致很多教师并不愿意接受双语教学的课程。为此,学校可以通过提高双语教学的课时费或者设立双语教学的专项费用等方式,来鼓励教师积极参与到双语教学中来。 2.选用切合实际的外文教材 教材是知识的载体,在《食品化学》双语教学中,选到合适的教材是提高教学有效性的保障。教育部也要求在双语教学中,尽量采用国外具有权威性的、近年来出版的原版教材,采用国外教材可以避免一些翻译上的歧义或者错误,给学生提供原汁原味的英语知识,帮助学生了解国外该领域的最新理论和技术。但是由于国外原版教材一般比较昂贵,增加学生的经济负担,而且有些教材内容和体系与国内高校食品专业教学体系不相容,导致学生阅读起来不习惯,不容易接受。因此,我们可以只给任课教师购买原版教材,然后根据教学大纲,由教研组牵头,编写和完善食品化学双语教学内容的教案及课件。例如我们学校以阚建全教授主编、中国农业大学出版社出版的面向21世纪课程教材《食品化学》教材为蓝本,结合参考Owen R. Fennema等人编著的《Food Chemistry》(Forth Edition)和John M. DeMan等人编著的《Principles of food chemistry》(Third Edition)这两本国外比较流行的教材内容,对比国内外食品化学方面的教材,按照教学大纲要求,编适合本专业教学的双语教学教材。这样,既保证了所用教材的原版性,又降低了成本,同时也获得了理想的教学效果。 3.探索科学合理的教学方法 与中文授课相同,在双语教学过程中,任课教师要按照教学计划合理的安排教学内容。不同的是,在双语教学过程中教学存在一定的语言障碍,教师在授课过程中更多的要解释一些词语或者句子的涵义。双语授课的学生一般是大三的学生,学生英语基础与能力相差很大,为了达到更好的教学效果。教师要提倡学生进行课前预习,特别是对《食品化

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档