第一语习得主语空缺探究对英语教学启示.docVIP

第一语习得主语空缺探究对英语教学启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一语习得主语空缺探究对英语教学启示

第一语习得主语空缺探究对英语教学启示   【摘 要】在一些语言中存在着主语空缺的现象,但是在其他的一些语言中并不允许出现空缺主语,然而在儿童无论习得哪一种母语的时候,都会经历一个主语空缺的语言阶段,针对这一现象的研究实验对英语作为第二语的教学有非常大的启发帮助作用。 【关键词】第一语习得;主语空缺;英语教学 主语空缺现象是第一语习得中非常明显的一个特点,无论在成人语言当中主语空缺合乎语法与否,该现象都存在于儿童习得母语的过程中。关于该现象的产生与解释存在着很多不同的意见,本文将对本话题进行阐述,最终会得到针对我国英语教育的一些建议与启示。 一、句法学有关主语空缺的解释 根据主语缺省参数(pro-parameter),可以把世界上的语言大体分为主语缺省语言(pro-drop languages)和显性代词语言(overt pronoun languages)。本文将就三大语言英语、意大利语以及汉语进行针对主语空缺句法学上的一些解释。 1.英语。按照上面的分类,英语属于显性代词语言,也就是说在英语当中主语空缺是不被允许不合乎语法的。英文的每个句子当中必须有一个语音上和词汇上都被识别的一个主语。因此,在英语当中存在着虚指词(expletives),例如:it和there。在这一句法点上同英语相类似的还有法语。 2.意大利语。首先意大利语应该被分类为主语缺省语言,Rizzi (1986)曾经指出意大利语当中的主语缺省是由于该语言的曲折变化(inflection)所导致的。具体来说,意大利语当中主谓一致的曲折变化系统(agreement inflection system)是一一对应的。因此,我们可以根据动词主谓一致的曲折变化来判断主语应该是什么。 3.汉语。上文刚刚提到,一旦一种语言具有了一一对应的主谓一致系统,那么该语言就存在主语缺省,因此该语言可以被称之为主语缺省语言。而汉语恰恰相反,汉语是非曲折语言是孤立语,在汉语当中不存在任何曲折变化。但是汉语又是主语缺省语言,很显然原因是不同的。下面有一个例子来具体解释汉语的主语缺省,其中e代表了缺省的主语。 例子:(1)张三认识谁? (2)e认识李四。 从上述例子当中我们发现,汉语的主语缺省需要上下文。这就不得不要对汉语多做一些解释说明了。汉语属于“语篇语言”(discourse-oriented language),该类语言与欧洲各大语言所属的“句型语言”(sentence-oriented language)是非常不同的。“话题链”(topic chains)是引起汉语中主语空缺的主要原因。如上文中的例子(2)所示,空缺的主语e可以通过话题链在例子(1)中找到即“李三”,把例子(2)这句话补充完整应该是“张三认识李四”。 二、有关第一语习得主语空缺的研究回顾 有关第一语习得主语空缺的研究涵盖范围是很广的,本文将着重从语法层面以及处理进程方面进行分析解释。 1.语法层面分析 Hyams (1989)曾经提出一个主语空缺的假说,即儿童习得第一语过程中的中间语法是受通用语法 (Universal Grammar)所约束的。因此,她认为所有的儿童在他们习得第一语过程中的中间语言都会经历主语空缺这个过程。这就进一步解释了为什么英语是一个不允许主语空缺的语言,而儿童在第一语习得英语时一些阶段会有主语空缺的现象。 Wang等人(1992)曾经针对汉语儿童以及英语儿童展开了一项有关母语主语空缺的研究。他们使用了“诱导产出任务法”(elicited production task)搜集了9名中国儿童以及9名英语儿童的数据,除此之外还有一个控制对比组,该组数据采自9名中国儿童的母亲。最终结果显示了汉语儿童以及英语儿童的主语空缺使用情况基本相似,但是在整个采集数据中,主语空缺的比例是汉语儿童要高于英语儿童,并且汉语儿童也比汉语成年人使用比率要高。最后,Wang等人给出了一个解释,在第一语习得的刚开始阶段,无论汉语还是英语儿童的第一语都存在着主语空缺的现象,并且其使用频率要高于相对应的成人语言,随着语言信心数据摄入量的增加,汉语以及英语儿童的第一语中的主语空缺现象逐渐趋近与各自相对应的成人语言水平。 Orfitelli and Hyams (2008)也做过针对英语儿童第一语习得时主语空缺现象的研究实验,两个不同的实验方法,一个检测的是儿童对语法的理解,一个检测的是在发音方面的困难度。最终结果都显示出与上面两个研究相类似的结果,即,英语儿童在第一语习得早期有主语空缺的现象。 2.处理进程解释。同时学界针对第一语习得中主语空缺现象有一些不同于句法学上解释的意见。其中有关处理进程以及表现局限的研究最为著名,而在这

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档