网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

科技英语中否定句的译法 张惠琳.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语中否定句的译法 张惠琳

科技英语中否定句的译法 摘要 随着高科技和信息时代的到来,科技英语在全球科技合作与交流中发挥着越来越重要的作用,相对于通用英语和一般社交英语来说,科技英语属于 “专门用途英语”的范畴,在词汇、常用句型、表达方法和语言风格等许多方面都具有许多不同的特点。其主要功能是传播、交流科技信息和知识。因此,科技英语要求准确、清楚、严密、客观。在科技英语中,否定句的译法又是一大难点,本文旨在研究归纳否定句的应用与翻译技巧。 关键词 科技英语 否定句 翻译 Abstract With the coming of the times of advanced technology and science and news,EST is becoming more and more important in global cooperation and communication of technology and science.Compared with English for General Purposes and commom English for social contact,EST belongs to the category of English for Special/Spe-cifie Purposes and it has many different characteristics in word,sentence in common use,way to express and characteristic of language. It mainly applied to transmit and communicate the knowledge of technology and science .So it’s necessary for EST to be exact,clear,rigor and object,.It is difficult to translate negative sentence and , this article is to study and summarize the use and technique of translation of negative sentence in EST. Keyword Science and technology English negative sentence translation 否定句,即表示否定的句子,可以起到加强语气,突出的作用。下面就否定句在科技英语中的不同用法分别分析其结构和翻译技巧。 一 全部否定 全部否定是指将句子否定对象加以全盘、彻底地否定。常用的全部否定词与习惯用语有:not, no, none, never, nobody, nothing, neither…nor, nowhere, no one,Now we know that this is not true.Traditional China had developed a substantial body of knowledge about many scientific and technological topics.(Unit 3“Science and Technology in Traditional China”)’s internal heat on and through the surrounding crust.(Unit 6 “The Scope of Geology) 译文:火山喷发和地震不再被看做是尘世中上帝不稳定的举动的表现:它们产生于地球内部的热力之间的反应,穿过附近外壳而生成。 二 部分否定 部分否定指对叙述的内容作部分的而不是全部的否定。当英语的某些不定代词,如 all,both,every,each,某些副词,如often,always等与否定词连用时,就属于部分否定。在这类否定句中,all, both等词往往是否定的重点,通常译成“不都是”、“并非都”、“并不都”、“不全是”、“不总是”等。此外,还有些副词,如seldom,hardly,little,few也可表示部分否定。 例:Yet hardly any genes actually work this way. Indeed,,genes and environment interact ;nurture reinforces nature. (Unit 9 ”It’s Not’All in the Genes”) 译文:至今为止几乎没有基因十一这种方式工作的。实际上,基因与环境互相影响,养育强化了种族。 例:That goes

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档