招标合同术语—中英对照.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
招标合同术语—中英对照

1.合同 (Contract)2.合同 (Contract)3.合同协议书 (Contract Agreement)4中标函(Letter of Acceptance)5.投标函 (Letter of Tender)6.规范 (Specification)7.图纸 (Drawings)8.明细表 (Schedules)9.投标书 (Tender )10.投标函附录 (Appendix to Tender)11.工程量表 (Bill of Quantities) 和计日工表 (Daywork Schedule)12.合同协议书 (Contract Agreement)13.转让 (Assignment)14.延误的图纸或指令 (Delayed Drawings or Instructions15.保密事项 (Confidential Details15.遵守法律 (Compliance with Laws)定义 (Definitions)16.日期,检验,期间和竣工 (Dates, Tests, Periods and Completion)17.基准日期 (Base Date)18.开工日期??(Commencement Date)19.竣工时间 (Time for Completion)20.竣工检验 (Tests on Completion)21接收证书 (Taking-over Certificate)22竣工后检验 (Tests after Completion)23.缺陷通知期24.履约证书 (Performance Certificate)25.日 (day), 年 (year)款项与支付 (Money and Payments)26.中标合同金额 (Accepted Contract Amount)27.合同价格 (Contract Price)28.费用 (Cost)29.最终支付证书30.最终报表 (Final Statement)31.外币 (Foreign Currency)32.期中支付证书33.当地币 (Local Currency)34支付证书 (Payment Certificate)35暂定金额 (Provisional Sum)36保留金 (Retention Money)37报表 (Statement)38工程与货物 (Works and Goods)39承包商的设备 (Contractor’s Equipment)40货物 (Goods)41材料 (Materials)42永久工程 (Permanent Works)43永久设备 (Plant)44区段 (Section)45临时工程 (Temporary Works)45工程 (Works)46承包商的文件 (Contractor’s Documents)47工程所在国 (Country)48业主的设备 (Employer’s Equipment)49不可抗力 (Force Majeure)50法律 (Laws)51履约保证 (Performance Security)52现场 (Site)53不可预见 (Unforeseeable)54变更 (Variation)55通信联络??(Communications)56法律与语言 (Law and Language)57共同的及各自的责任 (Joint and Several Liability)58业主(The Employer)59进入现场的权利 (Right of Access to the Site)60许可证,执照或批准 (Permits, Licences or Approvals)61业主的人员 (Employer’s Personnel)62业主的财务安排(Employer’s Financial Arrangements)63业主的索赔 (Employer’s Claims64程师(The Engineer)65工程师的职责和权力 (Engineer’s Duties and Authority)66工程师指令(Instructions of the Engineers)67工程师的更换 (Replacement of the Engineer68决定 (Determinations)69承包商(The Contractor) ?70承包商的一般义务 (Contractor’s General Obligations71履约保证 (Performance Security)72分包商 (Subcontractors)73分包合同权益的转让 (Assignment of Benefit of Subcontract)74合作 (Cooperation)75放线 (Settin

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档