从日语外来语的使用谈谈外来语的规范化控制.doc

从日语外来语的使用谈谈外来语的规范化控制.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从日语外来语的使用谈谈外来语的规范化控制 学校:华东师范大学 院系:信息学院电子工程系 作者:李旭瑞 学号: 10072120236 目录 日文摘要 前言 第1章 外来语的产生及发展 1.1 从历史角度来看 1.2 从文化角度来看 1.3 从使用需要的角度看 第2章 日本外来语使用现状 第3章 外来语使用控制 3.1 日本大众及政府对于外来语使用的态度及控制 3.2 针对外来语产生及发展的原因提出的一些建议 结束语 参考文献 日本語の要旨 日本語は外来語の量が多い言語であるが、特に科学?技術分野においては英語からの外来語が多用される。 本文は外来語の生成された歴史についてから話し出して、日本語の外来語の発生の過程を簡単に述べました。それから国家の言語外来語の発展過程の中で起きた作用しました別れは概念言語を更新する必要がある、本稿では、日本の社会生活の中で多くの例を列挙しましたが、の具体例例が今の外来語の広い範囲であること理解その一方でコミュニケーションに影響を調整する必要があります。その後いくつかの措置を取る歴史文化面で理由理由健全な発展に役立つこと 只要是懂日语的人,就应该知道日语里面,外来语(尤其是用片假名表示的)占日语词汇的很大一部分。历史上日本在与世界各国交往的过程中,为了表达的事物概念,日语发音表记,国际化。文化。 本文从外来语产生历史谈起,简述了一下日语外来语的产生过程,指出了不同国家语言对外来语的发展所起的作用。接着笔者从文化角度和使用需要的角度分析了外来语的产生及发展的原因。结合对日本文化的深层分析,从日本人的性格和思维方式等内在方面着手,从中可以发现一些外来语产生的思维文化原因,为下文进一步讨论外来语的控制方法做铺垫。 而笔者重点关注外来语使用的各个方面,从中我们可以发现一些外来语产生的社会原因。 随后笔者描述了外来语的目前使用状况。文中列举了一些日本社会生活中有关外来语的例子,有具体的外来语的例子,也有日本人对外来语使用态度的一些例子,从而让读者深刻体会到如今外来语的适用范围之广。从另一方面我们可以发现外来语如果不加以控制的话,很有可能造成泛滥,从而影响正常的社会交流,所以很有必要进行规范。而笔者给出了几张图片,形象生动的描述出日本人对于外来语使用的具体态度。接着笔者详细阐述了一下目前日本社会对于外来语使用的态度以及日本政府所采取的一些措施。文中具体分析了目前日本社会各个阶层已经对外来语的泛滥有所警惕,开始采取一些措施来控制外来语的泛滥。 就以上分析出的历史文化和使用角度的各方面原因,笔者提出了一些不同的针对性的规范化建议,对外来语的规范化建设政策做了一些具体化分析,希望能有所帮助。 总之笔者认为如今外来语的使用固然有其有利的一面,不过如果一味的追求外来语,从而导致外来语的泛滥,却是一件很不好的现象。所以追究起外来语的广泛使用的客观需求性及民众心理等内在因素,希望在外来语的使用上加以规范,从而能更有效的使日语外来语得到正确恰当的使用 第1章 外来语的产生及发展 日语中外来语占了很大一部分比例。外来语的定义有很多种,其中笔者认为最科学的一种定义是《国语学大辞典》给出的:“本国语言从别的国家语言的语句(别国的语言体系资料)中借鉴进来的,在社会上习惯化使用的日语词语。”(笔者译)【1】另外,该辞典还指出,外来语并不是指外国语,而是从外国引进而转化为“被社会所承认的”日本语。而且从中国传来的广义上的汉语外来语,现在一般不称之为外来语。总之,日本国语界,通常把外来语的概念限定在16 世纪后由西方传入的外来语范围之内, 【2】 即欧美语系的词汇。 日语中外来语及其丰富,而且新的外来语。就进一步了解日本文化的交流史 1.1 从历史角度来看 外来语的发展跟日本与外国的交流史密切相关。我们都知道,原来的唐朝是当时最强大的国家 但近代中国国力衰退,西方,整个日本开始向西方靠拢。从16世纪以来,由于葡萄牙和荷兰的贸易关系,葡语与荷语就出没于日语当中日本吸收西洋文字的高峰时段有两个:一是明治维新前后;一是二战以后。 第二次世界大战以后,由与美国驻军日本,外来语的发展达到了一种空前的状况。日语对外来语的吸收则采取了新的方式,一律以其发音为基准,书写为片假名,正式命名为“外来语”。常用词语收集在一般的国语词典,不常用的收集在专门的外来语词典。据说,,不出三日,就会被译成“外来语”。如果这些词语不加以连日本人也不会知道它。 这样一来,原来日语中的许多汉语词汇也逐渐被其他的外来语所替代。比如「煙草」改为「タバコ」(tobacco)

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档