- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老友记 六人行 第三季第八集经典笔记
The One With The Giant Poking Device
Written by: Adam ChaseTranscribed by: Eric B Aasen
308 戳他一下
[Scene: Monica and Rachels, Phoebe, Chandler, and Ross are there, Rachel is serving brownies.]Rachel: Here you go来吃 Pheebs. Who else wants one of my special homemade brownies?
homemade adj.自制的Chandler: I will have one. (Ross and him both take one.)(Phoebe takes a bite and spits it out吐出 and screams.)Chandler: Okay, I’m not gonna have one.Ross: Neither will I. (they both put back the brownies.)Phoebe: No, no, it’s just my tooth.Chandler: All right I’ll have one. (he and Ross take another brownie,)Ross: So what’s a matter, you need a dentist? I’ve got a good one.Phoebe: No thanks, I have a good one too. I just, I, I can’t see him.Chandler: See that is the problem with invisible dentists.Ross: Why? Why can’t you go to him?Phoebe: Because, every time I go to the dentist, somebody dies.Chandler: That is so weird, because every time I go to the dentist, I look down the hygienist’s blouse.
hygienist n.卫生学者;保健专家That is so weird, because every time I go to the dentist, I look down the hygienist’s blouse: dental hygienist is a person who is trained and licensed to clean teeth, take dental x-rays, and provide related dental services and care, usually under the supervision of a dentistRachel: Phoebe, what? Umm...what?!Phoebe: Yeah, yeah, first there was my aunt Mary, and then there was umm, John, my mailman, and then my, my cowboy friend Albino Bob?
cowboy n. 美牛仔, 牧童/albino n.白化病患者Rachel: And all these people actually died?Phoebe: Yes, while I was in the chair! That’s why I take such good care of my teeth now, yknow, it’s not about oral hygiene, I floss to save lives!
oral hygiene n.口腔卫生/floss n.丝棉,乱丝v.用牙线Ross: Pheebs, come on, you didn’t kill anybody, these people just happened to die when you went to the dentist. It’s, it’s, it’s just ah, a coincidence.Phoebe: Well tell that to them. Oh! You can’t, their dead.
OPENING CREDITS
[Scene: Cent
文档评论(0)