- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
数字的文化与翻译PPT
英汉数字词文化与翻译;数字词文化与翻译;1.中英数字词的文化差异;1.1文化差异产生的原因;1.1文化差异产生的原因; 在西方,数字“九”也是人们心目中的“神数”之一。对西方人来说, “九”的象征意义是“神性”、 “神圣之至”。 英语权威字典Webster‘s Ninth New Collegiate Dictionary and Webster’s Third International Dictionary 中收入与“九”有关词语和成语多达近二十条。常用的有: Nine times out of ten (very often) In the nine holes: in the difficult situation A cat has nine lives: A cat can move so fast and jump so well that he seems to escape being killed many times. ; 在我国,南方经济发达区的粤语区的“八”与“发”谐音,广东人特别喜欢数字八,以求生财之道,发财致富。现在对八的爱好已经风靡全国,各行各业,男女老少对“八”可以说是特别偏爱,几乎达到迷信的程度。电话号码喜欢有八,汽车牌照最好有八。
中国人把八个人坐的桌子叫“八仙桌”,功名显赫的人要坐“八抬大轿”,以显“八面威风”,会办事的人总是 “八面玲珑”,关系亲密的朋友称为“八拜之交”。
In the western culture, 8 is also regarded as a lucky
number. The ancient Greek think 8 stands for bumper harvest, achievements and longevity. The story of Noahs Ark, according to Genesis, God has observed mans evil behaviors and flooded the earth. Only 8 survived the disaster by Noahs Ark. In the Gospel (《福音书》), Jacob, Jesus’ brother, had 8 children and so 8 means fertility (多子多孙).; 7在汉语中却是被人们常常忌讳的数字,“七与丧事有关”自古汉人对去世的人每七日祭拜一次,直到七七四十九天为止“;给人送礼时忌7件或7样;饭桌上的菜决不能是7盘;人们挑选良辰吉日不挑7,17,或者27。
The number seven exerts a great influence on the western culture. In the westerners’ eyes,seven is a mysterious and sacred number.
The Seven Virtues(七大美德 ): Faith,hope, charity, justice, fortitude, prudence, temperance;
The seven deadly sins(七宗罪): Pride, wrath, envy, lust, gluttony,avarice, sloth;
; 我国自古以来就有崇尚“六”的观念。先秦时期六部儒家经典称为“六经”或“六艺”,佛教认为,凡人有“六欲”,皇后的寝宫称“六宫”。
古代把亲属关系归纳为“六亲”,天地四方合称为“六合”或“六
幽”。妇女怀孕也称为“身怀六甲”,中医将人的心、肺、肝、肾
脾、胆称为“六神”(六神花露水,六神无主)。
民间有“六六大顺”的吉语,农历初六、十六、二十六被视为
举行婚礼的吉日。;2.中英翻译;2.1 翻译原则;2.1.1 民族性原则;2.1.2通俗性原则;2.1.2通俗性原则;2.1.3形象性原则 ;2.1.3形象性原则;2.中英翻译;2.2翻译方法;2.2.1保留数字直译;2.2.1保留数字直译;2.2.2变动数字改译 ;2.2.2变动数字改译;2.2.2变动数字改译;2.2.3舍弃数字意译;2.2.3舍弃数字意译;2.2.3舍弃数字意译;总结;Thank you!
文档评论(0)