从交际翻译理论看英语商务广告的汉译策略.docVIP

  • 33
  • 0
  • 约7千字
  • 约 7页
  • 2018-02-13 发布于广东
  • 举报

从交际翻译理论看英语商务广告的汉译策略.doc

从交际翻译理论看英语商务广告的汉译策略.doc

从交际翻译理论看英语商务广告的汉译 策略 广东理工学院外语系 摘要: 作为一种重要的应用文体,英语商务广告在词汇、句法和修辞方面都有着鲜明的 语言特征,译者要将其完整地传递给译文读荞实为不易。以彼特?纽马克的交际 翻译理论为研宄视角,从增添、简化、套译、变通4个层面对英语商务广告的汉 译策略进行逐个探析,借以指出译者在商务英语广告的翻译中不能囿于原文的 内容和形式,而应以保持译文的通顺晓畅为交际0的,采取多种翻译策略向译 文读者传递和原文相同的宣传效果。 关键词: 交际翻译理论;英语商务广告;汉译策略;官传效果; 作者简介:周方衡(1989-),男,江丙修水人,广东理工学院外语系助教,硕 士,主要从事翻译理论与实践方面的研究。 收稿曰期:2017-08-08 On the Strategies of the Chinese Translation of English Commercial Advertisements from the Perspective of Communicative Translation Theory ZHOU Fangheng Dept. of Foreign Languages,Guangdong Polytechnic College: Abstract: As an important practical text, English comme

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档