- 33
- 0
- 约7千字
- 约 7页
- 2018-02-13 发布于广东
- 举报
从交际翻译理论看英语商务广告的汉译策略.doc
从交际翻译理论看英语商务广告的汉译 策略
广东理工学院外语系
摘要:
作为一种重要的应用文体,英语商务广告在词汇、句法和修辞方面都有着鲜明的 语言特征,译者要将其完整地传递给译文读荞实为不易。以彼特?纽马克的交际 翻译理论为研宄视角,从增添、简化、套译、变通4个层面对英语商务广告的汉 译策略进行逐个探析,借以指出译者在商务英语广告的翻译中不能囿于原文的 内容和形式,而应以保持译文的通顺晓畅为交际0的,采取多种翻译策略向译 文读者传递和原文相同的宣传效果。
关键词:
交际翻译理论;英语商务广告;汉译策略;官传效果;
作者简介:周方衡(1989-),男,江丙修水人,广东理工学院外语系助教,硕 士,主要从事翻译理论与实践方面的研究。
收稿曰期:2017-08-08
On the Strategies of the Chinese Translation of English Commercial Advertisements from the Perspective of Communicative Translation Theory
ZHOU Fangheng
Dept. of Foreign Languages,Guangdong
Polytechnic College:
Abstract:
As an important practical text, English comme
原创力文档

文档评论(0)