- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的论视角下跨文化交际意识在商务口译中的应用研究.DOC
目的论视角下跨文化交际意识在商务口 译中的应用研究
由彦琪王金杰
辽宁对外经贸学院
作为整个交际活动的屮心,多元文化的载体,译员起着举足轻重的作用。译员跨 文化交际意识的缺失,将对商务口译产生巨大影响。本文将以翻译的“目的论” 为理论依据,通过分析国际商务场合的实例,探讨跨文化交际意识对商务口译 的影响及应对策略。
关键词:
R的论;跨文化交际;商务口译;
自习近平主席提出的“一带一路”实施以来,我国的经济高速发展,与其他国 家的联系更加紧密,贸易往来也更加频繁,其中与欧美国家的交流最密切,因 此,高质量高水平的国际商务沟通体系应运而生。跨文化交际活动作为一种涉及 双语交际的行为,要求译员同吋处理语义、语境、文化、认知等各方面信息。更 由于屮国与西方国家的历史背景、思维方式以及价值观的不同,商务口译在一定 程度上可以认为是翻译文化,而不仅仅是翻译语言。而作为一项社会活动,商务 口译总是发生在一定的文化背景下,文化因素在商务口译活动中起着举足轻重 的作用。
一、目的论的理论框架
20世纪70年代,德国功能学派的代表人物Hans Vermeer (汉斯?威密尔)首次 提出了“目的论”理论,将翻译研宄从功能对等的束缚中摆脱出来,即不遵循 原文中心论的翻译理论,不关注原文,而注重译文的使用者。Manttari在威密 尔的理念基础上进一步提出“翻译行为”的概念,并将其描述为一种为了实现 跨文化、跨语言的信息转换而实施的复杂行为(Nord, 1997:13)。
目的论三原则包括目的性、连贯性、忠实性。一是目的性强调“无论是翻译策略 还是翻译方法,都是由所耍达到的目的决定的”:二是连贯性指“译文必须是连 续且通顺的,可被听者接受并理解的语言”:三是忠实性,即“译文所表达的内 容应与原文一致”。0的论认为,行为是由它的0的决定的,翻译活动的核心也 在于它的目的。
无论什么样的翻译都应该遵循目的性原则。译者无需和唯一的原文对等,只需要 符合译文使用者的要求即可。在交际过程中,不仅涉及语言符号,同时还包含非 语言符号(即肢体语言、语气、语调、眼神等),它在传播信息,交流思想,沟 通联络等方面具有巨大作用。其意义因人而异,在不同的文化背景不更存在着巨 大差异。此时,则体现出翻译的又一大特点“跨文化性”。在跨文化商务活动中, 不同的价值观、信仰、需求及思维方式也会造成不可预料的问题和冲突,所以目 的论视角下的翻译行为自然具有跨文化交际的显著特征。这也就要求译者必须对 多元文化有全面的认识,具备敏锐的跨文化交际意识。
二、商务口译的特点及要求
无论是“同传”还是“交传”,或者是各种工作分类的口译,如陪同口译、旅游 英语、会议口译,“目的论”的核心理论发挥着巨大作用。在瞬间建立起来的两 种语言关系中,译员要通过听和说使信息完整顺利传达,不仅要克服语言性障 碍(即了解说话人的语音,语调,语言习惯等),还要排除“目标语言”的障 碍(即文化差异造成的障碍)。
(一) 商务口译的特点。
毋庸置疑,商务口译作为口译的重要分支,有其自身的特殊性。第一,商务口译 中的信息种类繁多。国际商务活动涉及的主题范围广,毡括商务会晤、商务接待、 商务谈判、甚至包含旅游英语与物流英语等范畴。第二,商务U译中涉及的内容 专业性强。商务英语的语言要求简明易懂,具有国际通用性;其词汇及语言形式 与商务英语专业密切相关,强调语言的准确性、专业性、逻辑性以及严密性。 例:We require payment by confirmed, revocable L/C allowing partial shipment and transshipment, available by draft sight.句中有多个专业术 语,如 confirmed (保兑的),revocable L/C (可撤销信用证),partial shipment (分批装运),transshipment (转船),available by draft sight (见 票即付)。第三,口译过程中突出译员的主体性作用。在国际商务场合中,译员 除了耍提前了解对方的目标及动机之外,还耍具备管理与控制各种局面的能力。 根据交际各方提供的信息如实进行翻译,必要时可以适当进行主观上的修正。
(二) 商务口译的要求。
对于商务门译N容的衡量标准,国N外的研究者对此有不同的说法。王斌华 (2006, 51)对口译质量的标准给出阐述:“准、整、顺、快”。李越然(1999)将 口译标准概括为“准确、通顺、及时”。商务口译的标准要满足“正确 (correctness)、简洁(conciseness)、具体(concreteness)、清晰 (clarity) ”。一是“正确”,指译员所传递给受众的内容信息(数字、要求、 规章制度等)必须准
您可能关注的文档
- 浅谈新常态下能源企业员工思想政治工作——以广西某能源有限公司为例.DOC
- 海外员工薪酬制度设计策略.DOC
- 深中通道5×110m连续钢-混结合梁桥设计研究.DOC
- 环渤海港口企业盈利能力比较与分析——以天津、营口、大连三港为例.DOC
- 现阶段国有银行人才流失问题研究.DOC
- 班主任视角下技工院校中法合作实验班学生核心职业素养培养策略浅析.DOC
- 甘肃地区1120例白癜风患者的临床特点及疗效分析.DOC
- 生态翻译学视角下的中国电影走出去字幕翻译研究——以《老炮儿》为例.DOC
- 生涯规划教育文献研究综述.DOC
- 电力负荷管理系统故障分析及处理.DOC
- 主题课程整理大班上.doc
- 2026人教版小学语文三年级上册期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026人教版小学语文四年级下册期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026人教版小学二年级上册数学期末综合试卷精选3套(含答案解析).docx
- 2026人教版小学语文四年级上册期末综合试卷3套(含答案解析).docx
- 2026人教版小学二年级下册数学期末综合试卷3套(打印版含答案解析).docx
- 2026年地理信息行业年终总结汇报PPT.pptx
- 板块四第二十一单元封建时代的欧洲和亚洲 中考历史一轮复习.pptx
- 中考历史一轮复习:板块四第二十单元古代亚、非、欧文明+课件.pptx
- 第二次工业革命和近代科学文化中考历史一轮复习.pptx
最近下载
- 23S516 混凝土排水管道基础及接口 .docx VIP
- 《金属材料去应力退火技术》课件.ppt VIP
- 水利水电工程专业土石坝的评估和修复外文文献翻译及原文.doc VIP
- 读后续写--藏在衣袖下的秘密,终获袒露与和解 讲义-江苏省苏州市2024-2025年高三上学期学业质量阳光指标调研卷英语试题.docx VIP
- CRIA 0003.3-2016 工业机器人专用电缆 第3部分:工业机器人弯扭布线用护套电缆.pdf VIP
- 河北省对口升学计算机专业理论试题附答案.doc VIP
- 特灵风冷式冷水(热泵)机组手册.pdf VIP
- 新技术新项目开展.ppt VIP
- 闽南师范大学《应用回归分析》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc VIP
- 消防车驾驶员行车安全.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)