- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
被遗忘的翻译家——林语堂英文著作汉译者张振玉.DOC
and scholars. Zhang Zhenyu was one of the most important Chinese translators of Lin’s English works. He translated ten influential works written by Lin Yutang, which received great popularity in China. As so important a translator, he was neglected for a long time. This paper makes a brief introduction of his family background and education. Whats more, the author tries to sum up his views on translation and comment on some of his translated works.
Keyword:
translator; IJn Yutang; Zhang Zhenyu;
Received: 2016-07-29
在中国,说起林语堂,可以说是人尽皆知,大家读过他的著作,如《京华烟云》 《吾国吾民》《生活的艺术》等。但提到张振玉,却少冇人知晓,其至连林语堂 研究者都不一定知道张振玉为何许人。殊不知,这两人之间存在着重要的联系, 张振玉是林语堂英文著作的主要汉译者之一。
由于林语堂的多数作品以英文写成,M内大多数读者想要阅读他的作品,就只 能依赖翻译,阅读汉译木。林语堂的英文作品大部分都有汉译木,有的著作甚至 有多个汉译本,广泛流传于祖国大陆、香港和台湾地区。0前国内图书市场上冇 大量林语堂的作品,一些还成为畅销书,广受读者喜爱。然而,在这样的繁荣景 象背后,有一批人却一直被遗忘。很多读者阅读林语堂的著作,却不知道自己读 的并不是林语堂的原著,而是中文译本。不仅是普通读者,甚至连一些学者都不 清楚这一事实。即使有读者知道读的是译作,他们也极少关注是谁翻译了这些作 品,学术界的反应也是类似的。学者们从各个角度进行林语堂研究,而针对林语 堂著作汉译者的研允却是凤毛麟角。
张振玉是翻译林语堂著作数量最多、影响最大的一个译者。尽管他的许多译作己
深入人心,但学术界却儿乎将他遗忘。我国翻译界三部权威的译学词典
《中国翻译词典》《中国翻译家辞典》《译学大词典》都没有将张振玉收录在内。
二、林语堂及其英文著作简介
林语堂(1895—1976),出生于福建漳州的一个小乡村。父亲是传教士,因此林 语堂从小就读于教会学校,在中西文化的熏陶下长大。在中国文学史上,林语堂 是一个特别的人物。说他特别,主要是由于他的双语创作。国内作家一般均以母 语进行文学创作,而林语堂却用英语进行创作及翻译,他希望能用英文作品向 西方读者介绍中国文化。
林语堂能够用英语写作,与他的教育背景密不可分。1912年,他进入中国当时 最好的大学之一,英文教学享有盛名的上海圣约翰大学(Saint John’ s University),在此期间打下了坚实的英语基础。后来留学美国、德国,获哈佛 大学文学、莱比锡大学语言学,他的英语水平有了更大的提升。回国后, 他先后在清华大学、北京大学、厦门大学任教,同时用中文和英语写作。他的英 语文章常常发表在《中W评论报》上,这些文章引起了美国女作家赛珍珠的注意。 于是,有一天,赛珍珠女士登门造访林语堂,邀请他写关于中国文化的书,也 就有了林语堂的第一部英文著作My Country and My People (1935)。没想到 该书在美国出版后,引起丫巨大的反响,成为林语堂写作生涯上的重要转折点, 让他从此走上了漫长的英文创作之路。从My Country and My People到The Importance of Living,再至G小说三部曲 Moment in Peking, A Leaf in the Storm 及The Vermilion Gate,林语堂写出了一系列畅销国内外的著作。他一共创作 英文著作30余部,其中多部著作被翻译成多国文字出版。20世纪30至70年代 在林语堂著作国际文坛上产生Y巨大的影响,“这种影响力是其他屮国作家难 以企及的” [1]译者序。这些著作在海外的成功,帮助林语堂实现了 “对外讲 中”,即向西方读者介绍中国文化的目的,也使他成为“三四十年代在美国最 有名和多产的中国作家” [2]43。
三、张振玉生平简介
国内关于林语堂的介绍很多,而关于张振玉的介绍却非常少。较完整的介绍可见 于江慧敏的论文,其中第六章第二节较详细地介绍了张振玉的生平位1。另 外,1988年张振玉在为《京华烟云》修
您可能关注的文档
- 私募股权投资、高管薪酬与业绩敏感性.DOC
- 移动互联背景下的高职职业生涯规划教育创新探索.DOC
- 管理者薪酬激励与盈余管理关系文献综述.DOC
- 系统·多元·先锋中国契诃夫戏剧研究(2004-2015).DOC
- 经济法视角下推进土地经营权流转的对策研究.DOC
- 网络借贷平台投资风险识别思考.DOC
- 美国南海自由航行行动及对一带一路建设的消极影响.DOC
- 翻译与跨文化阐释.DOC
- 翻译传播学视阈下杭州国际形象建构研究——以公示语英译为例.DOC
- 职业发展与就业指导课之兴趣探索.DOC
- 中国国家标准 GB/T 32857-2025保护层分析(LOPA)应用导则.pdf
- 《GB/T 32857-2025保护层分析(LOPA)应用导则》.pdf
- GB/T 20736-2025传动用精密滚子链和板式链疲劳试验方法.pdf
- 《GB/T 20736-2025传动用精密滚子链和板式链疲劳试验方法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 20736-2025传动用精密滚子链和板式链疲劳试验方法.pdf
- 2026年毛概期末考试试题库附参考答案(研优卷).docx
- 2026广东省四会市教育局赴高校招聘教师98人(第一轮)备考题库附答案.docx
- 2026年重庆青年职业技术学院单招(计算机)测试模拟题库附答案.docx
- 2026年黑龙江三江美术职业学院单招(计算机)考试参考题库推荐.docx
- 2025年浙商银行嘉兴分行四季度社会招聘备考题库附答案.docx
最近下载
- 常用急救药品相关知识测试题库含答案.docx VIP
- 黔东南州2023年秋季学期六年级期末质量监测道德与法治试卷.docx VIP
- 广东省广州市增城中学2024-2025学年九年级上学期期末物理试卷(含答案).pdf VIP
- 电信工程样板施工方案.doc VIP
- 美世3P薪酬的体系的设计培训.ppt VIP
- 高二英语第一次月考卷01(全解全析(全国通用版)).docx VIP
- JC∕T 2550-2019 泡沫混凝土自保温砌块.docx VIP
- 人工智能在建筑施工中的实践与展望.pdf
- DBJ_T13-191-2014:温拌沥青混合料路面施工技术规程.pdf VIP
- 发热患者的护理(课件PPT).pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)