Approche interactionnelle, taches de la vie réelle et didactique.doc

Approche interactionnelle, taches de la vie réelle et didactique.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Approche interactionnelle, taches de la vie réelle et didactique

Approche interactionnelle, taches de la vie réelle et didactique invisible sur le web 2.0?: pour plus d’authenticité et moins de simulation Par Christian Ollivier, Université/IUFM de La Réunion, laboratoire LCF La publication du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) a initié en Europe et même au-delà un renouvellement de la didactique des langues qui met au centre de ses préoccupations la tache et l’acteur social. Nous reviendrons dans cet article sur les limites de l’approche retenue par le CECR, puis définirons la notion d’approche interactionnelle qui prend mieux en compte toutes les dimensions de l’action et de l’interaction, avant de montrer comment cette approche peut être mise en ?uvre sur le web 2.0 grace à des sites préexistants ou crées sur le principe de la didactique invisible. Limites du CECR et de la notion d’authenticité en contexte pédagogique Le CECR distingue deux grands types de taches: les ??taches ‘cibles’ ou de ‘répétition’ ou ‘proches de la vie réelle’ sont choisies en fonction des besoins de l’apprenant hors de la classe, que ce soit dans les domaines personnel ou public ou en relation à des besoins plus particulièrement professionnels ou éducationnels??, les ??taches pédagogiques communicatives […] assez éloignées de la vie réelle et des besoins des apprenants??. Elles ??visent à développer une compétence communicative?? et sont fondées sur un ??faire-semblant accepté volontairement??. (CECR 2001 : 121) Dans les deux cas, la définition des taches fait référence à la vie réelle précisant que les premières en sont proches et les secondes assez éloignées. Le cadre ne prévoit en tout cas pas de taches ancrées directement dans la vie réelle. Le texte anglais parle certes de ??real life tasks??, mais précise quil sagit de taches qui reflètent la vie réelle (??reflecting real life??) (158). R. Ellis (2003), lui non plus, ne va pas jusquà demander des taches de la vie réelle, il pr?ne des taches présentant deux types d’authent

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档