- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件
Step 1: Experience Correct Phrasal Translation Section B Direction: Read the following phrases and translate them into English: 1. 隐形眼镜 [误] invisible glasses [正] contact lenses 2. 课堂测验 [误] classroom exam [正] pop-quiz 3. 流动资金 [误] circulating funds [正] working capital Step 1: Experience Correct Phrasal Translation 4. 新闻自由 [误] freedom of news [正] freedom of press 5. 买一赠一 [误] Buy one, present one [正] Buy one, get one free 6. 街道妇女 [误] street women [正] housewives of the neighborhood 7. 压力很大的工作 [误] a stressful job [正] a demanding job Step 1: Experience Correct Phrasal Translation 8. 个体经济 [误] individual economy [正] the family business 9. 强硬政策 [误] strong policy [正] tough policy 10. 战火扩大 [误] the flames of war-expand [正] the flames of war-spread Step 2:Experience Correct Sentential Translation 1. 学校里,那些长得人高马大的家伙常来找我的麻烦。 [误] At school, those big and strong guys always come to find my trouble. [正] At school, those big and strong guys always come to pick on me. 注:find my trouble 是“发现我的难处”的意思,而英语中 “找某人的麻烦”用短语 pick on sb. 它不仅表示“挑剔某人、找某人的 碴”,而且还包含 tease(取笑、戏弄)或 bully(威胁、欺侮)的意思。 Section B Direction: Read the following sentences and translate them into English: Step 2:Experience Correct Sentential Translation 2. 原来如此。一经你解释我就明白了。 [误] So it is. I understand soon after your explanation. [正] So thats how it is. I understand soon after your explanation. 注:So it is 的意思是“的确如此”,它是用来表示对对方观点的赞同的。 例如: A: It is a fine day today! B: So it is. 而在表达恍然大悟时,英文 要用 So thats how it is 或 So that explains it, 或更简单地道的说法 Oh, I see. Step 2:Experience Correct Sentential Translation 3. 每次考试来临的时候,约翰就变成了一只夜猫子,但这并不是一个好的 学习方法。 [误] John becomes a night cat every time the examination is coming. However, this is not a good way to learn. [正] John becomes a night owl every time the examination is coming. However, this is not a good way to learn. 注:owl 是“猫头鹰”的意思,即一种深夜不睡,睁一只眼,闭一只眼,准 备随时捕捉田鼠的动物。英语中用 night owl 来比喻经常熬夜的人,就像 我们习惯用“夜猫子”一样。不论叫你“夜猫子”还是 a night owl,“开夜车” (burn the midnight oil)总是
您可能关注的文档
- (精选)医学心理学第一章第一节 心理学概述课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第八章 循征医学信息检索3课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第八章2 网络免费信息资源课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第二章 生物医学文献数据库课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第三章 中文医学全文数据库课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第四章 外文医学文献检索工具课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第五章 OVID系统课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第五章 英文全文检索系统2课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第一章 绪论课件.ppt
- (精选)医学遗传学课件.ppt
- (精选)英汉汉英翻译实训教程Chapter Nine English Wording for Tourism课件.ppt
- (精选)英汉汉英翻译实训教程Chapter One Introduction to Translation课件.ppt
- (精选)英汉汉英翻译实训教程Chapter Seven Translation of Public Signs课件.ppt
- (精选)英汉汉英翻译实训教程Chapter Six Translation of Advertisements& Trademarks课件.ppt
- (精选)英汉汉英翻译实训教程Chapter Ten Skills for Canton Fair Translation课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 1 Spectacular Sports课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 2 Great Exposition课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 3 Dazzling Entertainment课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 4 Flourishing Education课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 5 Prosperous Hong Kong课件.ppt
文档评论(0)