- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高考英语书面表达高分技巧策略和范例(共42张PPT).ppt
双人间的价格比单人间要高。(2007年全国II卷) The price of the double room is quite higher than that of the single room. 2. 同义词、近义词、反义词替换 同义词、近义词、反义词替换是一种非常有效的手段,在写作和阅读理解题中会起到至关重要的作用。它是一种重要的语言基本功,需要在平时有意识地积累和练习。例如,2008年全国II卷中反复出现向对方就中文学习提建议,2007年全国II卷中涉及到一些表示价格、服务特色等方面的词汇,而这些表达在我们的教材中都有不同的替换表达。 需要强调的是在实际写作中还要注意词汇的上下义关系。所谓上下义词即在逻辑关系上具有包含(于)关系的词。例如在写与电脑有关的文章时,学生经常在短短120字的文章中多次使用computer一词。 这里有两个问题:一是单数可数名词不能不加冠词使用,而应为the computer, a computer, computers或my computer等;二是词汇重复单调。我们可以思考电脑的上义词、下义词会有哪些?它是人类的一项伟大的发明(invention),是人类工作的一个工具(tool),是我们工作生活中的朋友(friend or partner),是一个神奇的盒子(magic box),是那个变幻莫测的显示器(monitor)。这样一来,你每句话的主语都有所不同,你就不会苦于找不到适当的替换词了。 3. 用省略手段回避重复 省略的主要功能就是避免重复并能突出新的信息。典型的例子应首推培根关于读书的那段名言:Some books are to be tasted,others (are) to be swallowed, and some few (are) to be chewed and digested. 书有可浅尝者,有可尽食者,少数则需咀嚼消化。 避免重复是英语句子表达的一条原则。 为了回避词语的重复,人们通常采用省略手段。省略手段看似容易,其实不然,因为能够做到正确地省略,说明一个人句子的运用能力已经达到纯熟的地步。得当的省略句能显示出学习者运用英语的规范性、地道性。 四、避免重复与避免中式英语 避免重复这条原则对中国学生还有一层特殊的意义。受汉语表达习惯的影响,中国学生用英语表达思想时,常常不自觉地加上不必要的修饰语。这些修饰语虽然在汉语中显得自然,符合汉语的表达习惯, 可是如果把这些修饰语也译成英语,效果就适得其反了,既累赘,又有失表达的准确性。 例如在汉语中,我们可以说,“请给我们多提宝贵意见”,但是用英语表达时就不必说Please give us your valuable opinions. 别人能提出意见、建议,我们肯定应该认为是宝贵的,因此valuable一词就是多余的,正确的说法是Your opinions will be appreciated. 还有一个典型的例子,在表达“他的病情好多了”的意思时,中国学生往往说成His sick condition is much better,而实际上,condition本身就表示“疾病” (sickness,illness),所以句中的sick也是一种无意义的重复,地道的表达是His condition is much better. 或者可以更简单地说He is much better. His health has been improved. He is in good health. 此外,在用英语表达的“吃饭”、“读书”、“唱歌”、“付钱”、“换车”这些动宾结构的概念时,中国学生往往把宾语表达出来,而实际上,英语中有些动词本身已经含有宾语所表示的意思,是不言自明的,一般是可以省略的,若加上宾语则有可能画蛇添足。例如: Do write (letters) to me often.一定要经常给我写信。 (2008年全国卷II) Chinese newspapers and magazines are also a good choice. I believe you will greatly broaden your horizon while you read them.中文报纸和杂志也是一个不错的选择,相信你一定会从中受益。(2008年全国卷II) It’s a through train; you don’t have to change anywhere. ( = You don’t have to change trains anywhere.) 这是直达车,中途无须换乘。 You don’t
您可能关注的文档
最近下载
- 1桌签格式.doc VIP
- 丰富多彩的中华传统体育+课件 2025-2026学年人教版(2024)初中体育与健康八年级全一册.pptx VIP
- XX能源公司XX风电场×MW工程建设管理制度汇编(总承包项目部)完整版.doc
- 2020抽水蓄能电站施工设计方案.pdf VIP
- 儿童糖尿病酮症酸中毒诊疗指南(2024).pptx VIP
- 虚拟电厂管理平台需求及设计-方案合集.docx VIP
- 茶饮料灭菌技术概述.pdf VIP
- 2025新高考高一函数定义域值域解析式易错培优竞赛试题(解析板).docx
- 常用NTC47KΩ阻值B=3950阻温R-T对照表.pdf VIP
- 歌曲《我和我的祖国》课件.pptx
文档评论(0)