湖南地区日语学习者语音习得研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
湖南地区日语学习者语音习得研究

湖南地区日语学习者的语音习得研究   摘 要: 语音是语言学习的基础,作者以湖南地区的日语学生作为研究对象进行语音实验研究,通过对实验数据进行软件分析,发现湖南地区的日语学生存在的一些语音习得特征。通过第二语言习得研究理论对该实验结果的深入分析,找出出现该特征的一系列原因,并有针对性地提出了一些对策:系统介绍日语音位知识,帮助学生建立完整的语音体系;利用已有的中间语信息进行强化对比练习;加入川柳、歌曲等进行趣味教学培养语感。   关键词: 湖南地区 日语学习者 语音特征      一、引言   语言学习的第一步是语音。日语的语音通过音长音高来辨义,以元音和辅音相结合的开音节居多,而中文则通过音调来辨义,从这一点来说,对中日文具有相似性,但是对于广大的日语学生来说,日语语音掌握往往存在一定的困难。相对于语言学习的其他两大要素词汇,语法、语音的重视程度被大大忽略,在湖南各大高校的日语专业课程设置中,专门开设日语语音语调鲜见,绝大多数人都是在精读课上学习的,这与英语专业一般都开设英语语音语调的课程相比,尚还处于起步阶段。本研究试从语音实验,找出湖南地区的日语学习者存在的语音特征,利用二语习得理论找出原因,为湖南高校的日语语音教学研究提供一些参考。   二、先行研究   以往的语音研究多注重理论的普遍性,例如服部四郎(1984)的《音声学》,林焘、王理嘉的《语音学教程》(1992),杨诎人、邱忠(2007)的《日语语音语调》,蔡全胜(2007)的《日语语音学》等都从语音学的角度来分析语音的形成、元音、辅音、音节、声调等的特点。教学实践方面有户田贵子(2011)的《让你沟通自如的日语发音教材》,松琦宽,河野俊之从各种实例中培养自己的日语发音能力。中国的日语研究者从各地方言的日语学生的偏误出发,进行对比分析和误用分析比较少见,比较有影响力的主要有朱春跃针对北京地区的日语学生,杨诎人针对广东地区的日语学生,刘佳琦针对上海地区的日语学生有过相关分析。近年来,在日语语音习得研究的方向上,不少语言学家发现对比研究和误用研究存在一定的局限性。有些语音现象无法解释。理论框架逐级从对比研究,误用研究转向了中间语研究。1972年,Selinker首先使用中间语(Inerlanguage)(注:有学者称之为“中介语”,我沿用的是日语学界的普遍说法“中间语”,关于中间语的定义,不同学者有不同的看法。笔者认同的Selinker的定义:中间语是既不属于目标语又不属于母语的学生特有的语言体系。)这一术语,确定了中间语言在二语习得研究中的地位。他从认知语言学的视角,指出了中间语系统形成的五个中心过程。(1)语言迁移(language transfer)。(2)过度概括目的语规则(over-genaralization of L2 rules)。(3)训练迁移(transfer of training)。(4)第二语言学习策略(strategies of L2 learning)。(5)第二语言交际策略(strategies of L2 communication)。1992年,他补充强调语言迁移对学生建立目的语知识系统所起的作用。很多学者开始应用中间语理论进行语音分析。但针对地域的日语习得研究较少,据我在知网上的调查发现,仅见刘佳琦(2010)针对北京和上海的学生进行的研究,其他地域尚未查到。   本研究通过第二语言习得的中间语研究理论来分析湖南的日语学生在语音环节出现的一些问题。   三、语音实验   为了更好地找到湘籍日语学生的发音难点,我从任教的学生中抽取90人(注:我任教高校为湖南省内招生,所有学生均为湘籍)进行语音测试和问卷调查。(见表1)   通过问卷调查和软件分析,所调查湘籍日语学生的主要语音难点为:   (1)有无声辅音   (2)[n][1]不分   (3)拨音缺失   (4)[ふ]音误发   (5)元音开头过大   四、考察   利用中间语理论分析造成上述难点的原因,主要有以下三点。   1.迁移   语言迁移是指学生的母语(已经学过的语言)对语言习得产生的影响。语音迁移是母语言语中最普遍的,也是最没有争议的,听话者根据说话人的外国腔调就可以推断对方是中间语说话者。还有些中间语说话者不能够把自己的发音器官调整到与母语一样的程度。对目的语学习有利的称为正迁移,对目的语学习不利的成为负迁移。中间语言的发展过程中容易出现“化石化”(注3 化石化是指误用根深蒂固,难以改善)的现象。湖南高校的日语学生容易收到普通话和湖南方言的影响。中文只有送气不送气的区别,没有有声和无声辅音。所以学生容易出现区别不好的问题。通过两种语音的对比分析和调查,湖南方言中最容易出现以下几个日语语音的负迁移现象:   (1)在湖南西南官话

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档