- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
使役表达在英语教学中思考
使役表达在英语教学中的思考
摘要: 在大学英语学习过程中,中国学生对使役关系的表达手段单一,没能灵活运用学过的英语使役动词。这一现象的形成既有母语给学习者带来的习惯迁移、又与母语本身词化程度有关。这就对传统的大学英语教学模式提出了新的要求。
关键词:使役表达 迁移 词化 英语教学
一、引言
在语句生成的过程中,同一种语义在一种语言之内可能和多种语言形式联系在一起,在不同的语言之中,用以表达这种语义的语言形式,更有可能呈现出不同的状态。这些语言形式,或表现为特定的语法结构,或以词的形态变化的形式出现,或表现为一种无标记的零形式。从语言输入或语言识别的角度来看,把这些不同的语形表现,通过语义同一这一内在的纽带联系起来,显得十分重要。“使役”(cause)作为一个语义范畴,在语言中具有普遍性(universal)的特征。这一点在现实世界中能找到实在性的依据。事物出现某种行为、变化或状态,可以是自身作用的结果,也可以是外在作用的结果。在后一种情况下,某一事物出现某种行为、变化或状态,总有另一事物施以外在之力。这种外在之力联系下的两种事物的关系,表现到认知上,就是“使役”这一语义范畴。同样的,“使役”这种语义特征在人们寻找语言形式生成语句时,映射到句法上,则有各种具体的表现,实现为不同的“使役”形式(causative form)。而这些形式又处于不同的层次,并在从语言形式到语义的语言识别过程中表现为不同的认知价值。
二、原因分析
1.“迁移”(transfer)理论
从语言对比分析的角度看“在大学外语学习者所犯的错误中,很大部分错误都与其母语有着直接关系。”上述学生写的句子,虽然在表达上并无错误,但从其对应的汉语翻译中不难看出,中国学生在表达使役行为时,或多或少受到其母语,即汉语,习惯表达的束缚,习惯用“使(令)变得(感到)”这一思维模式,转而译成对应的英语句子。这一现象显然是母语给外语学习者所带来的一种“迁移”(transfer)。
行为心理学家认为,当人在形成一种新习惯时,原有的旧习惯会对???习惯的形成过程产生一定影响,这种影响在心理学研究上被称为“迁移”。迁移理论被众多语言学家所采纳,如《跨文化语言学》一书的作者Robert?Lado就对这一现象十分感兴趣,并在书中断言:“那些与母语相似的语言特征会使学习者觉得容易;而不同的语言特征则会令其感到困难。”
现代汉语中,使役表达多借助“使,让,令”等具有明确使令性的助动词。于是中国学生在表达过程中,常常习惯性地将头脑中成形的汉语直接翻译为对应的英语表达。这或许可以部分地解释为什么学生作文中倾向使用“make+宾语+补语”这一结构。
2.“词化”(lexicalization)理论
为何汉语中多借助“使,让,令”等具有明确使令性的使动词来表达使役关系,而英语中却常常可以以单个动词直接表达呢?这里还涉及英汉两种语言的另一个差异―――词化程度不一(degree of lexicalization)。
对于同样一个语义上较为复杂的概念,一般有两种表达方式。一种是用一个词来表达,这种表达法称为综合型表达法(synthetic expression);另一种是用一个短语来表达,这种表达法称为分析型表达法(analytic expression)。
英语中用来表示使役关系的综合型表达法主要有两大类。一类是一些直接表达使役关系的简单(动)词。这类词按照词性也可以再分成两类。一类是单纯性的动词,即只有动词一种词性,例如:
annoy 使不悦,惹恼
embarrass使觉得不自然,尴尬
confuse 使糊涂,迷惑
英语中另一类表示使役关系的综合型表达法是由词缀en-,-en,-fy(-ify),-ize(-ise)
等构成的派生词。如:
en-enchant 使喜悦、陶醉
enlarge使变大;扩大、增大
-enfrighten使害怕;吓唬
quicken使加快;变快
通过上述例子可以看出,这些与英语使役表达法相应的汉语综合型表达主要有以下四种。一是汉语中本身具有的一些固定动词,如:吓唬,吹捧。二是采用复合法构词的词化方式,一般是以动词+形容词(补语)这一结构合成,如:使恼怒→惹恼;使变大→扩大。第三种是将“使+宾语+补足语(形容词)”这一结构中充当补足语的形容词直接当动词用,如:使混乱→混乱→confuse;使普及→普及→popularize。
通过以上比较,可以看出,虽然英语中主要只有两种综合型手段来表达使役关系,但其数量较大,而且其中只有一小部分在现代汉语中有其对应的综合型表达,其余大部分都要借助“使+宾语+补语”这一
您可能关注的文档
- 体育课程改革新思想及对教学行为要求.doc
- 体育课程自主探究式教学浅见.doc
- 体育课考核现存问题分析与对策.doc
- 体育课运动猝死事故责任与义务解析.doc
- 体育运动与“亚健康状态”防治.doc
- 体育运动中攻击行为与攻击力.doc
- 体育运动中表象训练理论与方法.doc
- 体育运动各时段饮水要求.doc
- 体育运动对大学生心理健康状况调适.doc
- 体育运动对大学生社会化促进作用.doc
- 8 黄山奇石(第二课时)课件(共22张PPT).pptx
- 22《纸船和风筝》教学课件(共31张PPT).pptx
- 17 松鼠 课件(共23张PPT).pptx
- 23《海底世界》课件(共28张PPT).pptx
- 21《大自然的声音》课件(共18张PPT).pptx
- 第12课《词四首——江城子 密州出猎》课件 2025—2026学年统编版语文九年级下册.pptx
- 第2课《济南的冬天》课件(共42张PPT) 2024—2025学年统编版语文七年级上册.pptx
- 17 跳水 第二课时 课件(共18张PPT).pptx
- 第六单元课外古诗词诵读《过松源晨炊漆公、约客》课件 统编版语文七年级下册.pptx
- 统编版六年级语文上册 22《文言文二则》课件(共27张PPT).pptx
原创力文档


文档评论(0)