体验英语复习提纲.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
体验英语复习提纲

Part2 翻译题 需充分理解各句里的关键词汇和结构,并注意各句之间意义的融会贯通。 P16 Ex8(1) 这场给人类带来巨大灾难的战争对这个诗人产生了什么影响呢? What impact did the war which brought terrible disasters to mankind have on such a poet? P17 Ex 8(5) 奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。 The time for talking is past. We must take positive action to protect our environment. P17 Ex 9 (5) 对日益严重的交通问题我们不能袖手旁观。 We can’t just sit back and do nothing about the increasingly serious traffic problems. P38 Ex 8(5) 一切事物都是互相联系又互相作用的。 All things are interrelated and interact with each other. P60 Ex 8(1) 思想是通过语言来表达的,这意味着语言可以揭示思想。 Thoughts are expressed by means of language, which implies that language can reveal what thoughts are. P60 Ex 9(1) 对于大部分美国青少年来说,要说既舒服又时尚的衣着,没有什么能比得过T恤衫和牛仔裤。 For most American teenagers, when it comes to comfortable and fashionable clothing, nothing beats T-shirts and jeans. P67 Ex 15(5) 一旦人们看到这种管理模式确实有效,就更有可能接受它。 People are much more likely to accept this mode of administration once they see that it really works. P82 Ex 8(1) 这只乐队在20世纪80年代凭借那张专集一举成名。 The band shot to fame in the 1980s with the single album. P82 Ex9(4) 不管人们喜欢与否,中国传统文化正在受到外来文化的冲击。 Like it or not, the traditional Chinese culture is invaded by foreign culture. P88 Ex15(3) 经过两个月的不懈努力,警方终于在一个南方城市找到了罪犯的踪迹。 After two months of restless effort, the police finally tracked the criminal down in a southern city. 11. P88 Ex15 (5) 如果你们的产品质量没有实质性的提高,我认为你们在市场上不会有什么竞争力。 If the quality of your products isn’t improving for real, I don’t think they will be competitive in the market. 12. 请翻译下列两个英文段落。 1)选自Unit 3 Passage A Ivory soap, a P G backbone product, has become an American institution(文化现象). Introduced in 1879 as an inexpensive white soap intended to rival the quality of imported soaps, it was mass marketed by means of one of the first nationwide advertising campaigns. As a result, at least half a dozen generations of Americans have gotten themselves clean with Ivory. 象牙香皂,宝洁公司的支柱产品,已经成为一种美国文化现象。1879年,为抗衡进口香皂,象牙香皂被作为廉价白皂投放市场。为进行大规模销售,宝洁公司发起了最早一次全国规模的广告宣

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档